fbpx
Käännöskielet
Valikko

Venäjän juhlapäivät 2022

venäjän juhlapäivät

Venäjän juhla- ja vapaapäivät vuonna 2022 ja sopivat venäjänkieliset toivotukset jokaiseen juhlaan.

Venäjällä käytössä olevien kahden kalenterin vuoksi joitakin juhlapäiviä vietetään eri päivänä kuin länsimaissa tai jopa kaksi kertaa. Koska ortodoksit muodostavat lähes 80 prosenttia Venäjän väestöstä, monia juhlapäiviä vietetään juuri ortodoksisten tapojen mukaan. Vaikka Venäjä on elänyt gregoriaanisen kalenterin mukaan jo vuodesta 1918, kuten länsimaatkin, ortodoksisia pyhiä vietetään edelleen vanhan eli juliaanisen kalenterin mukaan. Venäjän ortodoksinen joulu on siten vanhan kalenterin mukaan 25.12., mutta muualla Euroopassa silloin on jo 7.1. Ortodoksisilla joulunpyhillä on venäläisille lähinnä uskonnollinen merkitys, ja ortodoksit paastoavat yleensä 40 päivää ennen joulua. Suuri merkitys on kirkossa käymisellä, erityisesti yömessulla, ja joulupukki lahjasäkkeineen ei koputa silloin oviin.

Toinen tärkeä juhla on uudenvuodenaatto. Jo venäläiset pakanat viettivät sitä Koljada-nimellä päivänseisauksen merkitsemiseksi – valon voitto pimeydestä. Tuolloin juhlallisuudet kestivät 12 päivää, rituaaleja suoritti 12 pappia ja tulevaisuutta ennustettiin 12 viljavihdan ja 12 kaivosta otetun veden avulla. Nykyään venäläiset juhlivat vuodenvaihtumista kahdesti: sekä vanhan että uuden kalenterin mukaan (länsimaiden näkökulmasta 1. tammikuuta ja 14. tammikuuta). Koska uusi kalenteri otettiin käyttöön jo yli 100 vuotta sitten, vanha perinne on pikkuhiljaa katoamassa ja uudenvuodenaattoa vietetään pääasiassa samaan aikaan eurooppalaisten kanssa. Lapsia ilahduttaa silloin pakkasukko lahjoineen ja aikuiset korkkaavat Sovetskoje-kuohuviinin ja valmistavat perunasalaattia, jota kutsutaan siellä kuuluisan belgialaisen kokin mukaan Olivier-salaatiksi. Kalentereiden eron ansiosta venäläiset voivat venyttää juhlakautensa erittäin pitkäksi: länsimaiden joulusta 25.12. vanhan kalenterin uuteen vuoteen 14.1. Vaikkakaan jälkimmäistä ei enää juhlita niin suureellisesti, silloin näytetään televisiosta joulu- ja uudenvuoden filmejä.

Pääsiäinen on Venäjällä liikkuva juhlapäivä. Se osuu aina ensimmäiseen sunnuntaihin kirkkovuoden ensimmäisen täydenkuun jälkeen. Myös pääsiäistä edeltää 40 päivän paasto. Kuten joulua, myös pääsiäistä vietetään Venäjällä juliaanisen kalenterin mukaan. Vaikka pääsiäinen on ortodoksisessa perinteessä hyvin tärkeä, se ei ole Venäjällä yleinen vapaapäivä, ja useimmat virastot noudattavat normaaleja aukioloaikoja.

Ortodoksisten juhlapäivien lisäksi tärkeitä ovat maalliset juhlapäivät, kuten naistenpäivä, vappu ja voitonpäivä, jotka kaikki ovat myös yleisiä vapaapäiviä. Koska naistenpäivä on Venäjällä vapaapäivä, sitä juhlitaan töissä päivää aikaisemmin: kaikille naispuolisille työntekijöille tuodaan kukkia ja lounastauon aikana on tapana laittaa pöytään myös kakku ja lasillinen kuohuviiniä.

Jos yleinen vapaapäivä osuu viikonloppuun, yksi edellisen tai seuraavan työviikon päivistä on vapaa. Jos yleisen vapaapäivän ja viikonlopun väliin jää vain yksi päivä, myös se on yleensä vapaa. Alta löydät Venäjän vuoden 2022 juhlapäivät ja venäjänkieliset toivotukset, joita pyhien aikana käytetään. Yleiset vapaapäivät on merkitty punaisella ja muut tärkeät juhlapäivät mustalla.
 

01.01.2022– 14.01.2022 – uusivuosi

C Новым годом! [s novym godom] – Hyvää uutta vuotta!
 

07.01.2022 – ortodoksinen joulupäivä

С Рождеством! [s raždestvom] – Hyvää joulua!
 

14.01.2022 – ortodoksinen uusivuosi

C Новым годом! [s novym godom] – Hyvää uutta vuotta!
 

14.02.2022 – ystävänpäivä

C днём Святого Валентина! [s dnjom svjatovo valentina] – Hyvää pyhän Valentinuksen päivää!
 

23.02.2022 – isänmaan puolustajan päivä

С Днём защитника Отечества! [s dnjom zaštšitnika otetšestva] – Hyvää isänmaan puolustajan päivää!
 

08.03.2022 – naistenpäivä

C Восьмым марта! [s vosmym marta] – Hyvää maaliskuun kahdeksatta päivää!

Поздравляю с Международным женским днём! [pozdravljaju s meždunarodnõym ženskim dnjom] – Onnittelut kansainvälisen naistenpäivän johdosta!
 

24.04.2022 – ortodoksinen pääsiäinen

Счастливой Пасхи! [stšastlivoi pashi] – Hyvää pääsiäistä!

Христос воскрес! [hristos voskres] – Kristus nousi kuolleista! –, johon vastataan

Воистину воскрес! [voistinu voskres] – Totisesti nousi!
 

01.05.2022 – vappu

C Первым мая! [s pervym maja] – Hyvää toukokuun ensimmäistä päivää!
 

09.05.2022 – voitonpäivä

C Днём Победы! [s dnjom pobedy] – Hyvää voitonpäivää!
 

12.06.2022 – Venäjän päivä

C Днём Pоссии! [s dnjom rossii] – Hyvää Venäjän päivää!
 

04.11.2022 – kansallisen yhtenäisyyden päivä

C Днём народного единства! [s dnjom narodnovo jedinstva] – Hyvää kansallisen yhtenäisyyden päivää!

TRANSLY KÄÄNNÖSTOIMISTON BLOGI

Translyn blogia kirjoittavat omat kääntäjämme, sanaseppomme ja editoijamme. Me rakastamme sitä, mitä teemme.

MITÄ ASIAKKAAMME SANOVAT TRANSLYSTA

Hyvät käännökset voivat viedä yrityksesi uudelle tasolle. Me tiedämme miten.

Olimme järjestämässä valtavaa tapahtumaa, Tallinn Truck Show’ta, ja tilasimme Translylta lehdistötiedotteen kirjoittamisen, editoinnin ja jakelupalvelun sekä muutamia käännöksiä. Olimme todella tyytyväisiä Transly-käännöstoimiston ammattimaiseen asenteeseen, nopeuteen sekä saavutettuihin tuloksiin. Translyn erinomaisen työn ansiosta lehdistötiedotteemme julkaistiin käytännössä katsoen kaikissa viron- ja venäjänkielisissä mediaportaaleissa. 100-prosenttinen suositus!

Forest Steel

Tarvitsimme käännöstoimistoa verkkokauppamme kääntämiseen suomeksi ja pallottelimme monen toimijan välillä. Lopulta päädyimme Transly-käännöstoimistoon ja olemme olleet todella tyytyväisiä päätöksemme. Verkkokaupan käännösprojekti oli melko suuri, ja aina silloin tällöin löysimme lisää pätkiä, jotka olimme unohtaneet lähettää käännettäväksi. Siitä huolimatta ja Translyn tiimin joustavuuden takia tehtävä saatiin aina valmiiksi nopeasti, ja koko käännösprosessi sujui huomattavasti joutuisammin kuin olimme osanneet odottaa...

Punktid.ee

Lähetimme Transly-käännöstoimistolle käännöstarjouksen, sillä tarvitsimme laadukkaita ja kieliopillisesti tarkkoja käännöksiä kansainväliseen Erasmus-projektiimme. Pidimme välittömästi saamastamme nopeasta vastauksesta, ja tarjottu hinta tuntui sopivammalta kuin muut saamamme tarjoukset. Käännös tehtiin asianmukaisesti, ja kaikki toiveemme ja kommenttimme otettiin huomioon. Lisäksi tekstin alkuperäinen asettelu oli säilytetty, ja meiltä ei veloitettu...

Käännöstoimiston asiakaspalaute: Tallinna Tehnikaülikool
ttu.ee

OTA YHTEYTTÄ, HALUAISIMME KUULLA SINUSTA

Älä unohda lisätä sähköpostiosoitettasi ja tiedostojasi, ja muista lähettää viestisi. Me odotamme.