Käännöskielet
Valikko

Latviankielinen käännös

Ulkomaankaupalle avoimet kasvavat markkinat tekevät Latviasta houkuttelevan paikan liiketoiminnalle ja ainutlaatuinen kieli tarkoittaa, että latviankieliset käännökset ovat onnistumisen kannalta elintärkeitä.

latviankielinen käännös

Nopean talouskasvun omistavana ja maantieteellisesti keskeisenä maana Baltiassa tarjoaa Latvia erinomaiset markkinat mille tahansa yritykselle, joka toimii Baltian ja Skandinavian alueella sekä niiden ulkopuolella. Taloudellinen ympäristö on suhteellisen samanlainen koko Baltiassa, mutta pienistä väestöistään huolimatta paikalliset kielet eivät ole samankaltaisia, vaikkakin edelleen tärkeä osa jokaisen maan kansallista identiteettiä.

Niinpä Latvian markkinoille tultaessa kannattaa käännättää yrityksenne verkkosivut, mainosmateriaalit, tuotekuvaukset tai kuvastot latviaksi. Transly käännöstoimisto toimii naapurimaassa Virossa – ja me tunnemme naapurimme läpikotaisin. Kääntäjämme kääntävät myyntiaineistonne tai kirjeenne latviaksi nopeasti ja laadukkaasti. Tarvittaessa tarjoamme asiakkaillemme myös erilaisia käännöksiin liittyviä lisäpalveluita, kuten sommittelua ja tekstin syöttöä verkkosivuille.

Kuinka yleinen latvian kieli on?

Latviassa latviaa puhuu 2 miljoonaa ihmistä, joista 1,3 miljoonaa puhuu sitä äidinkielenään. Latvian ulkopuolella on noin 100 000 latvian kielen puhujaa lisää. Noin 37 % latvialaisista, eli 725 000 ihmistä, puhuu venäjää kotonaan. Vaikka latvian kieli on samankaltaista kuin liettua, on latvia näistä kahdesta nykyaikaisempi. Liettuassa sen sijaan on säilynyt enemmän vanhahtavia piirteitä.

Latvia ja liettua ovat itäbalttilaisia kieliä. Niiden lähimpiä sukulaisia ovat erilaiset idän kielet: armenia, albania, slaavilaiset kielet ja indoiranilaiset kielet. Latvia ja liettua ovat kuitenkin käyneet läpi useita muutoksia keskieurooppalaisten eli centum-kielten vuoksi. Koska satem-kielten piirteet ovat säilyneet latvian ja liettuan kielissä melko heikosti, niiden katsotaan sijoittuvan jonnekin satem- ja centum-kielten välimaastoon.

Mitä yhteistä latvialla on muiden kielten kanssa?

Latvian kielen lähin sukulainen on liettua – yhdessä niitä pidetään vanhahtavimpina elävinä indoeurooppalaisina kielinä, sillä niissä ovat säilyneet monet protoindoeurooppalaisten kielten piirteet, lähinnä substantiivin taivutuksissa. Latvia ja liettua eivät kuitenkaan ole keskenään ymmärrettäviä. Latviaa pidetään myös suomalais-ugrilaisten kielten lähimpänä indoeurooppalaisena sukulaisena. Tätä tukee muun muassa se seikka, että latvian kielen ääntäminen on lähempänä viroa ja suomea kuin muita indoeurooppalaisia kieliä.

Latvialla on myös sanastollisia yhtäläisyyksiä saksan ja venäjän kanssa. Esimerkiksi venäläinen vastine latvian sanalle ”sirds” (”sydän”) on ”сердце” (”serdtse”), kun taas saksalainen vastine latvian sanalle ”naba” (”napa”) on ”Nabel”. Yhtäläisyyksiä englannin kanssa on kuitenkin suhteellisen vähän niin kieliopin kuin sanaston suhteen.

Mikä tekee latvian kielestä mielenkiintoisen?

Monet latviankieliset sanat ovat tulleet kieleen vasta viimeisten 200 vuoden aikana. Latvian kielitieteilijät ovat tehneet kovasti töitä korvatakseen kielen saksalaista alkuperää olevia sanoja. Samaan aikaan saksalaisten sanojen korvikkeiksi tarkoitetut uudet keksityt latviankieliset sanat eivät myöskään välttämättä ole latviaa. Latviaksi sana ”väri” tai ”maali” oli ennen ”pērve”, peräisin saksan sanasta ”verwe”. Lisäksi tällä sanalla oli latviaksi synonyymi ”blaka”, joka myös tuli saksan kielestä. Näiden korvaamiseksi keksittiin uusi sana – ”krāsa”, joka muistuttaa suuresti venäjän sanaa ”красить”, joka tarkoittaa ”maalata”. Näin ollen tässä tapauksessa latviallistaminen ei onnistunut kovin hyvin. Latvialaiset myös pyrkivät välttämään englannista tulleita lainasanoja.

Niinpä esimerkiksi latviankielinen sana ”tietokonelle” on ”dators”, joka on lainattu ruotsin kielestä, joka käyttää sanaa ”dator”. Samoin latviankielinen sana ”näppäimistölle” on ”tastatūra”, joka muistuttaa saksan sanaa ”Tastatur”. Siksi monet uudet latviankieliset sanat itse asiassa tulevat muista kielistä huolimatta pyrkimyksestä ulkomaisten lainojen välttelyyn. On myös mielenkiintoista huomata, että vaikka latvian kieli on lainannut monia sanoja saksasta, nämä kaksi eivät ole kielellisesti lainkaan sukulaisia, sillä latvia ei ole germaaninen kieli.

Mitä latvian kieli kertoo latvialaisista?

Kielet saattavat usein tarjota arvokasta tietoa ihmisten asenteista, tavoista ja tottumuksista. Tämä pätee myös latvialaisiin. Latvialainen sananlasku ”Dzirdi daudz, runā maz” (”Kuuntele paljon, puhu vähän”) viittaa siihen, että latvialaiset ovat varautuneita eivätkä kovin puheliaita. Toisaalta latvialainen sananlasku ”Kā vecie svilpo tā jaunie danco” (”Nuoret tanssivat, kun vanhukset viheltävät”) kuvastaa Latvian yhteiskunnan hierarkkista rakennetta. Lisäksi latvialainen sanonta ”Sargi sevi pats, tad Dievs tevi sargās” (”Pidä huoli itsestäsi, Jumala varjelee sinua”) viittaa siihen, että latvialainen yhteiskunta on pikemminkin individualistinen kuin kollektivistinen – eli ihmisen pitäisi pärjätä omillaan sen sijaan, että luottaisi muihin.

Mitä on otettava huomioon Latvian markkinoille saavuttaessa?

Latvian liiketoimintakulttuuri on samanlainen kuin muualla Baltiassa sekä Saksassa. Latvialaiset ovat hyvin ylpeitä maastaan, kielestään ja kulttuuristaan – aluksi etäiset latvialaiset innostuvat aina, jos sanot heille muutaman sanan latviaksi. Latvian markkinoille saavuttaessa kannattaa ottaa huomioon myös seuraavat seikat:

  • Latvialaiset pitävät lyhyistä tapaamisista. Kun menet suoraan asiaan ilman pitkäveteisiä esittelyitä, olet riittävän hyvin valmistautunut ja puhut suoraan, on neuvottelujen lopputulos varmasti onnistunut.
  • Latvialaiset ovat yleensä myöhässä. Ei ole epäilystäkään siitä, etteivätkö he tekisi parhaansa saapuakseen tapaamisiin ulkomaisten kumppaniensa kanssa ajallaan, mutta he eivät välttämättä aina onnistu tässä. Latvialaiset eivät ole turhan täsmällisiä.
  • Latvialaiset suhtautuvat liiketoimintaan vakavasti. Heidän konservatiivisuutensa näkyy vaatetuksessa ja siinä, miten he toimivat liiketapaamisissa. Liiketoiminta ei ole heille vitsin aihe.
  • Latvialaisten organisaatioiden rakenne on hierarkkinen ja liiketoimintakulttuuri on muodollista. Päättäjät ovat ylintä johtoa, joten päätöksissä voi mennä aikaa.
  • Latvialaiset pitävät puheluista. Paras tapa ottaa yhteyttä latvialaiseen liikekumppaniin on puhelimitse. Näin varmistetaan, että kaikki asiat tehdään niin kuin halutaan. Tärkeisiin liiketoimintapäätöksiin tarvitaan kuitenkin tapaamisia kasvokkain.
  • Latvialaiset suosivat kahden henkilön välisiä tapaamisia. Suuret kokoontumiset eivät sovi latvialaisiin liiketapaamisiin. Enimmillään kumpaakin osapuolta pitäisi edustaa kaksi ihmistä, mutta kahdenkeskinen keskustelu on parempi ja nopeampi.

Mitä on otettava huomioon latviankielistä käännöstä tilattaessa?

Ensisijainen latvian kielen käännöspalvelumme on suomi-latvia-suomi-käännös. Suomi-latvia-kääntäjiä ja latvia-suomi-kääntäjiä on suhteellisen vähän. Näiden harvojen joukosta löytyy kuitenkin loistavia kääntäjiä, joiden palveluksia kykenemme käyttämään. Teemme töitä myös taitavien latvian ja suomen kielen editoijien kanssa, jotka editoivat latviasta suomeksi käännettyjä tekstejä.

Kääntäjämme ja projektipäällikkömme tekevät aina parhaansa toimittaakseen laadukkaita käännöksiä ajallaan, mutta on tärkeää pitää mielessä, että latvia-suomi-latvia-käännöksissä voi kestää hieman kauemmin kuin venäjä-suomi-venäjä- tai englanti-suomi-englanti-käännöksissä.

Miten tilaan latviankielisen käännöksen?

Jos haluat tilata latviankielisen käännöksen, lähetä meille sähköpostia. Jos mahdollista, liitä mukaan myös teksti, jonka haluat käännättää. Ilmoitathan lisäksi toivotun määräajan ja kuvailet lyhyesti käännöksen käyttötarkoitusta. Muista liittää mukaan mahdolliset termistöt ja kertoa käännöksen toivottu tiedostomuoto. Projektipäällikkömme on sinuun pian yhteydessä esittääkseen lisäkysymyksiä tai antaakseen tarjouksen. Jos olet tyytyväinen tarjoukseen, aloitamme käännöstyön.

 

Käännökset latviasta englantiin ja englannista latviaan

Tarjoamme ensisijaisesti käännöksiä latviasta suomeen ja suomesta latviaan, latviasta viroon ja virosta latviaan sekä latviasta englantiin ja englannista latviaan. Ota kuitenkin rohkeasti yhteyttä myös muiden kieliparien kohdalla – teemme aina parhaamme löytääksemme ratkaisun käännöstarpeisiisi.

PYYDÄ TARJOUS.
SAAT VASTAUKSEN JO KAHDEN TUNNIN SISÄLLÄ!!

OTA YHTEYTTÄ, HALUAISIMME KUULLA SINUSTA


Älä unohda lisätä sähköpostiosoitettasi ja tiedostojasi, ja muista lähettää viestisi. Me odotamme.