5 tärkeää verkkosivustojen käännösvinkkiä yrityksellesi
Maailma on markkinasi, mutta sen monipuolisen yleisön onnistunut tavoittaminen vaatii erityistä huolellisuutta.
Tässä on lyhyt opas verkkosivustojen optimaalisen käännöksen varmistamiseen:
1️. Strateginen suunnittelu
- Aloita kattavalla tyylioppaalla ja parantele lähdetekstiäsi.
- Käytä alueellista verkkotunnusta paikallisen vetovoiman saavuttamiseen tai globaalia verkkotunnusta laajempaan kattavuuteen.
- Varmista, että fonttisi tukee kirjaimistoa, jolle käännät.
Sen sijaan, että upottaisit tekstiä kuviin, aseta teksti kuvien viereen tai käytä peittotekstiä.
Vältä lippukuvakkeiden käyttöä ja muista, että kieli ei ole aina sama asia kuin kansallisuus.
2️. Verkkosivuston optimointi
- Aloita laadukkaalla, hyvin jäsennellyllä ja optimoidulla lähdetekstillä.
- Käännä otsikot, metakuvaukset ja alt-tekstit ja optimoi asianmukaisilla avainsanoilla.
- Käytä kieli- tai maakohtaisia URL-osoitteiden rakenteita. Varmista, että hreflang-tunnisteita on käytetty oikein.
Tee avainsanojen suoran kääntämisen sijaan avainsanatutkimusta kullekin kohdekielelle ja -alueelle.
3️. Automaatio
- Käytä automaatiota – se ei ole vain nopeampaa, vaan myös tarkempaa.
- Valitse WordPressin tai Shopifyn kaltainen alusta, joka tarjoaa tehokkaita käännösten hallintaratkaisuja.
Vältä manuaalista kopioimista tai kääntämistä suoraan verkkosivustolla – se on aikaa vievää ja tehotonta.
Ilman automaatiota käännösten lisäämisestä aiheutuu ylimääräisiä kustannuksia.
4️. Luova kääntäminen ja lokalisointi
- Lokalisoi päivämäärät, valuutat ja mittayksiköt.
- Mukauta kuvia, värejä ja designelementtejä.
- Käytä luovaa kääntämistä säilyttääksesi brändisi sävyn ja äänen.
Vältä sisällön ylikuormittamista paikallisilla viittauksilla.
Vältä idiomaattisten ilmaisujen tai puhekielen käyttämistä.
5️. Viimeistele ja tarkista
- Tarkista käännetty sisältö huolellisesti.
- Testaa käännettyä verkkosivustoa eri laitteilla ja selaimilla.
Muista, että tämä on vasta alkua: mikä tahansa käännetty verkkosivusto vaatii jatkuvaa ylläpitoa ja optimointia.
Bonusvinkki: Harkitsetko konekäännöstä?
Parhaiden tulosten saamiseksi:
- Valitse lähdekieleksi englanti sen runsaiden käännösmallien vuoksi.
- Käytä rajoitettua kieltä saadaksesi selkeää ja tarkkaa sisältöä.
- Pidä terminologia yhtenäisenä kaikessa sisällössä.
- Oikolue sisältösi aina ennen kääntämistä, sillä konekäännöksellä on haasteita väärin kirjoitettujen sanojen kanssa.
Vältä liian pitkiä tai monimutkaisia lauseita ja pitäydy yhdessä ajatuksessa lausetta kohden.
Vältä idiomaattisia ilmauksia, kulttuurisia viittauksia ja kliseitä.
Lue lisää: Verkkosivujen kääntämisen 10 käskyä