Käännös
Kääntäminen on Transly-käännöstoimiston tärkein palvelu. Olemme keskittyneet tarjoamaan termistöltään oikeita ja viimeisteltyjä käännöksiä. Varmistamme jatkuvasti, että käännöksemme kuulostavat luonnollisilta ja että niissä käytetään sopivaa sanastoa.

Miksi kannattaa tilata käännökset Transly-käännöstoimistosta?
Miten käännöspalvelu tilataan?
Voit tilata käännöksen lähettämällä meille sähköpostia tai täyttämällä kyselylomakkeen seuraavilla tiedoilla:
- minkä tekstin haluat kääntää
- mille kielille haluat sen käännettävän
- mikä on käännöksen määräaika.
Kun lähetät pyyntösi, liitä mukaan lähdeteksti, jotta voimme analysoida sen ja ottaa sinuun yhteyttä.
Saat tarjouksen tunnin kuluessa.

Transly-käännöstoimiston edut
Erinomainen käännös
Teemme kaikkemme varmistaaksemme, että meiltä tilaamasi käännös säilyttää tekstin alkuperäisen merkityksen, ei sisällä virheitä ja kuulostaa luonnolliselta tarkoitetulle lukijalle. Siksi pidämme käännösprosessin aikana mielessä tekstin aiotun merkityksen ja välitämme sen tavalla, joka lukijan tai käyttäjän on helppo ymmärtää. Uskomme vakaasti, että hyvä käännös on sellainen, jonka kumppanisi, asiakkaasi tai kollegasi voi helposti ymmärtää taustastaan ja äidinkielestään riippumatta. Transly-käännöstoimiston käännöspalvelu noudattaa kansainvälistä käännöspalvelustandardia ISO 17100:2015, mikä osoittaa, että käännökset ovat terminologisesti oikeita, yksiselitteisiä ja tarkkoja. Parhaiden tulosten saavuttamiseksi pyydämme lisätietoja ja tarkistamme tarvittaessa lähdetekstin. Jos haluat hyödyntää ulkomaisia markkinoita, pystymme lokalisoimaan käännöksen kohdeyleisöllesi – tämä on erityisen tärkeää, kun käännetään verkkosivustoja, markkinointitekstejä, käyttöturvallisuustiedotteita ja muita vastaavia.

Käännöspalvelu parhaaseen hintaan
Transly tarjoaa käännöksiä parhaalla hinta-laatusuhteella. Käännösprojektimme toteutetaan uusinta teknologiaa käyttäen, ja niissä on mukana sekä maisterin tutkinnon suorittanut kääntäjä että ammattimainen toimittaja. Älykkään käännösohjelmiston ja jatkuvasti kehittyvän neuroverkkokääntämisen ansiosta voimme tarjota erittäin kilpailukykyisen hinnan. Tarjoamme myös alennuksen tekstin toistuvista osioista. Tällä alkaa olla merkittävä rooli pitkäkestoisissa asiakassuhteissa: mitä enemmän samanlaisia tekstejä käännämme, sitä alhaisemmaksi yksikköhinta muodostuu uskollisille asiakkaillemme. Käännämme jokaisen segmentin kerran, mikä tarkoittaa myös, että sinun on maksettava siitä vain kerran. Näin voit olla varma, että teemme sinulle parhaan tarjouksen.

Nopea käännöspalvelu
Työskentelemme nopeasti. Translyn erinomaisten teknisten ominaisuuksien, ammattitaitoisten kääntäjien ja sujuvien prosessien ansiosta käännösprosessimme on myös nopeampi. Teemme aina kaikkemme vastataksemme yhteydenottoosi mahdollisimman pian, ja sama koskee hintatarjousten laatimista. Tarvittaessa voimme nopeuttaa prosessia entisestään, kun useat kääntäjät työskentelevät yhden projektin parissa samanaikaisesti. Nopeasti kehittyvä neuroverkkoihin perustuva konekääntäminen ja moderni käännösohjelmisto, joka havaitsee tekstin toistot, auttavat nopeuttamaan työprosessiamme entisestään. Tämän seurauksena työmme on nopeaa, tehokasta ja joustavaa. Siksi voimme hyvin todeta, että Transly on yksi alan nopeimmista käännöspalvelujen tarjoajista.

Sujuva käännösprosessi
Meidän tehtävämme on tehdä käännösprosessista sinulle mahdollisimman sujuva ja kätevä. Laajan tietämyksemme ja kokemuksemme ansiosta olemme pystyneet kehittämään ratkaisuja, joiden avulla voimme hallita käännöksiä järjestelmällisesti ja hyödyntää samalla käännösmuisteja, termitietokantoja ja keskitettyä työnkulkujärjestelmää. Tiedämme, että projektinhallintaan kuuluu paljon muutakin kuin vain tekstin kääntämisen järjestäminen kielestä toiseen. Virtaviivaistettu työnkulku on välttämätöntä, jotta voidaan taata stressitön tilauskokemus, läpinäkyvä budjetti ja ajoissa valmistuvat käännökset. Tätä varten olemme minimoineet tai automatisoineet kaikki aikaa vievät vakiomenettelyt. Näin voit olla varma, että sekä budjetti että käännöksen määräaika vastaavat suuria odotuksiasi.

Luottamuksellisuus käännöspalvelua tarjottaessa
Takaamme kaikkien tekstien luottamuksellisuuden. Digitaalinen turvallisuus, tietosuoja ja luottamuksellisuus ovat seikkoja, joihin suhtaudumme työssämme erittäin vakavasti, minkä vuoksi käännöspalvelusopimus sisältää myös salassapitosopimuksen. Tarvittaessa on myös mahdollista tehdä erillinen salassapitosopimus. Käännösohjelmiston ja suojatun tallennuspalvelimen käyttö auttavat vähentämään tietovuotojen riskiä. Käännösohjelmiston ansiosta tiedostoja ei tarvitse lähettää sähköpostitse, mikä auttaa estämään tietovuotoja ja väärin suunnattuja sähköpostiviestejä. Lisäksi käännösprosessiimme on integroitu reaaliaikainen varmuuskopiointi, mikä varmistaa, että tietosi ovat meillä turvallisissa käsissä.

Yhden pysähdyksen ratkaisu kaikkiin käännöstarpeisiisi
Haluamme, että yhteistyösi kanssamme on mahdollisimman kätevää. Teemme parhaamme vastataksemme kaikkiin käännös-, editointi- ja sisällöntuotantotoiveisiin sekä näihin palveluihin liittyviin toiveisiin. Siksi tarjoamme myös hakukoneoptimointipalvelun käännetyille verkkosivustoille ja verkkokauppojen lokalisointipalvelun. Palveluihimme kuuluu myös käännöskonsultointi, käännöslaadun arviointi, taustaselostukset ja jälkiäänitys. Lisäksi tarjoamme mielellämme käännettyjen tekstien taitto-, suunnittelu- ja painatuspalveluja. Näin varmistetaan, että löydät helposti ja kätevästi kaikki tarvitsemasi käännöspalvelut yhdestä paikasta.

Transly-käännöstoimisto tarjoaa ammattimaisia käännöksiä, jotka säästävät aikaa ja rahaa.
Osaavat projektipäällikkömme vastaavat kyselyihin nopeasti ja antavat hyviä neuvoja.
Gerda
Gerda on lahjakas projektipäällikkömme, jonka innostus, lämpö ja omistautuminen ovat avain onnellisiin asiakkaisiin. Englantilaisen filologian tutkinnon lisäksi hän puhuu sujuvasti espanjaa. Gerdan erinomaiset viestintätaidot, nopeat vastaukset ja hyödylliset ideat tekevät hänestä fantastisen projektipäällikön, jonka positiivisuus tarttuu muihin.

Katrina
Katrinan osaavissa käsissä jokainen käännösprojekti valmistuu nopeasti ja onnistuneesti. Katrinan äidinkieli on venäjä, ja hän on suorittanut suomen kielen ja kulttuurin tutkinnon. Hänen huomaavaisuutensa, hyvä huumorintajunsa ja ystävällinen ja välittävä luonteensa tekevät hänestä ihanteellisen kollegan.

Shane
Shane on tarmokas myyntipäällikkömme, joka ylittää asiakkaiden odotukset päivittäin. Hän on suorittanut liikkeenjohdon tutkinnon McMastersin yliopistossa Kanadassa. Englannin lisäksi Shane puhuu espanjaa ja viroa. Shane vastaa asiakkaille salamannopeasti, antaa hyviä neuvoja ja löytää parhaan ratkaisun. Hänen luova ajattelutapansa ja avuliaisuutensa saavat asiakkaat palaamaan meille yhä uudestaan.

Ammattitaitoiset kääntäjämme kääntävät sekä teknisiä että markkinointitekstejä nopeasti ja tarkasti
Keith
Hänellä on kandidaatin tutkinto englannin kielestä ja kulttuurista sekä maisterin tutkinto (cum laude) käännöstutkimuksesta, ja hän on luova ja huolellinen kääntäjä, jolla on rakkaus kieleen ja tarkka silmä yksityiskohdille. Hän on erityisen kiinnostunut kääntämään lakitekstejä, markkinointitekstejä, mainoksia ja verkkosivustoja.

Krete
Krete on taitava teknisten tekstien kääntäjä, jolla on terävä mieli ja erinomaiset analyyttiset taidot. Krete on suorittanut kandidaatin tutkinnon (cum laude) kemiassa ja maisterin tutkinnon (cum laude) käännöstieteessä, joten hän osaa hoitaa mestarillisesti sekä monimutkaisten kemian ja energian alan tekstien kääntämisen että ohjelmistosovellusten lokalisoinnin.

Kristiina
Kristiina on määrätietoinen ja ammattitaitoinen kääntäjä, jolla on vahva työmoraali ja laaja kokemus käännösalalta. Hän on suorittanut käännöstieteen maisterin tutkinnon (cum laude). Hänen tekniset käännöksensä ovat aina terminologisesti täsmällisiä, oikeusalan käännökset huolellisesti harkittuja ja markkinointitekstit sujuvasanaisia ja vakuuttavia.

Meillä on laaja kokemus seuraavien tekstityyppien kääntämisestä. Minkä tekstin haluaisit käännettäväksi?
Tekniset käännökset
Tekninen käännös kattaa muun muassa tekniikan alan, rakentamisen, ympäristönsuojelun ja teknologian, tietotekniikan, liikenteen ja automaation. Yleisimpiä teknistä käännöstä vaativia tekstityyppejä ovat esimerkiksi käyttöohjeet, turvallisuusohjeet, pikakäynnistysoppaat, asennusoppaat, raportit ja sovellukset. Tekninen kääntäminen on merkittävä osa palveluitamme, joista suosituimpia ovat muun muassa käyttöohjeiden käännökset, IT-käännökset ja sovellusten lokalisointi.

Verkkosivukäännökset
Verkkosivukäännös on yksi suosituimmista käännöspalveluistamme. Laadukas verkkosivukäännös luo yrityksestäsi luotettavan kuvan. Siksi käännämme yrityksesi verkkosivut nopeasti, kätevästi ja laadukkaasti. Verkkosivutekstien manuaalinen kopioiminen kuuluu menneisyyteen – me käytämme älykästä teknologiaa, jonka avulla tekstien vieminen ja käännösten tuominen onnistuu automaattisesti. Translyn kääntäjillä ja toimittajilla on SEO-osaamista, ja verkkosivustoja, verkkotekstejä ja blogitekstejä kääntäessään he huomioivat strategiset avainsanat.

Taloudellisten tekstien kääntäminen
Taloustekstien kääntäminen on tärkeä ala, joka sisältää vuosikertomusten käännökset sekä kirjanpitoasiakirjojen, tiliotteiden ja maksutositteiden käännökset. Translyn käytön etuja tällä alalla ovat: rahoitussanaston sekä kirjanpidon ja pankkiterminologian tuntemus, luottamuksellisuus, nopeus, hyvä viestintä ja erinomainen hinta-laatusuhde.

Oikeusalan käännökset
Oikeusalan käännöksiin kuuluu sopimusten, oikeudenkäyntiasiakirjojen ja lainsäädännön kääntäminen. ISO-sertifioitujen laatuprosessien avulla tuotamme tarkkoja ja terminologisesti oikeita oikeusalan käännöksiä. Transly noudattaa tiukkoja henkilötietojen suojaa koskevia sääntöjä ja luottamuksellisuutta koskevia vaatimuksia, jotka ovat erityisen tärkeitä oikeudellisessa kääntämisessä.

Markkinointikäännökset
Markkinointitekstin kääntämistä voidaan pitää onnistuneena, kun viesti välitetään tarkasti kohdekielellä, käännös heijastaa tuotemerkin arvoja ja tyyliä, ja ennen kaikkea käännös ei näytä käännökseltä. Tuotekuvausten, verkkosivustojen, verkkokauppojen, yleiskatsausten, artikkelien, iskulauseiden, mainosten, kampanjaviestien, myyntitarjousten, yritysten tavoitteiden tai visioiden sekä brändiarvojen kääntäminen kuuluu kaikki markkinointikäännösten piiriin. Markkinointitekstien kääntämisen lisäksi tarjoamme myös asiantuntevia lokalisointi- ja transcreation-palveluita, eli luovaa kääntämistä.

Tieteellisten tekstien kääntäminen
Tieteellisten tekstien kääntäminen on toinen tärkeimmistä palveluistamme. Asiakkaitamme ovat Tallinnan yliopisto, Tallinnan teknillinen yliopisto, Viron tutkimusneuvosto, Viron geologinen tutkimuskeskus, Viron ympäristötutkimuskeskus, Praxis Center for Policy Studies, Viron opetus- ja tutkimusministeriö ja monet muut. Tutkimusartikkeleiden tai väitöskirjojen käännöksessä kiinnitämme erityistä huomiota asianmukaiseen terminologiaan ja teemme tiivistä yhteistyötä asiakkaan kanssa laadukkaan käännöksen varmistamiseksi.

Lääketieteelliset käännökset
Lääketieteelliseen käännökseen kuuluu muun muassa lääkinnällisten laitteiden käyttöohjeiden kääntäminen, lääkkeitä koskevat tiedot, potilastiedotteet, potilaskertomukset ja farmaseuttinen tutkimus. ISO-sertifioitujen laatuprosessien avulla tuotamme tarkkoja ja terminologisesti oikeita käännöksiä. Muita Translyn valitsemisen mukanaan tuomia etuja ovat luottamuksellisuus, nopeus, ja erinomainen hinta-laatusuhde.

Käyttöturvallisuustiedotteiden käännös
Käyttöturvallisuustiedote on asiakirja, jossa annetaan tietoa siitä, miten kemikaalin turvallinen käyttö voidaan varmistaa koko toimitusketjussa. Koska kukin käyttöturvallisuustiedotteen toimittaja on vastuussa käyttöturvallisuustiedotteen sisällöstä, on parasta antaa käyttöturvallisuustiedotteiden kääntäminen Transly-käännöstoimistolle. Sen lisäksi, että käännämme tekstin, voimme myös tunnistaa sen mahdolliset merkittävät puutteet tai epäjohdonmukaisuudet. Meillä on laaja kokemus käyttöturvallisuustiedotteiden kääntämisestä. Tunnemme aina uusimman sovellettavan lainsäädännön ja virallisen terminologian, jotta voimme varmistaa käyttöturvallisuustiedotteiden käännösten oikeellisuuden, selkeyden ja tarkkuuden.

Ohjelmistojen lokalisointi
Ohjelmiston lokalisointi on tietokoneohjelman tai mobiilisovelluksen kääntämistä ja mukauttamista. Ohjelmistojen lokalisoinnissa otetaan huomioon kohdemaan käyttäjien mieltymykset, vaatimukset ja tottumukset. Ohjelmistojen lokalisointityöt on Transly-käännöstoimistossa uskottu ammattitaitoisille kääntäjille, jotka ovat sekä teknisesti taitavia että kohdekieltä äidinkielenään puhuvia.

Tulkkaaminen
Tulkkaus, kuiskattu tulkkaus, etätulkkaus, konferenssitulkkaus ja konsekutiivitulkkaus ovat käännöspalveluita, joita tarvitaan muun muassa tapahtumissa, kokouksissa, koulutuskursseilla ja notaarin palveluissa. Translyn tulkit ovat korkeasti koulutettuja ammattilaisia, joilla on pitkä kokemus eri aloilta. Voimme myös auttaa sinua löytämään tarvittaessa parhaan tulkkausratkaisun.

Auktorisoitu käännös
Auktorisoitu käännös on virallinen asiakirjojen käännöspalvelu, jota tarjoamme yhteistyössä auktorisoitujen kääntäjien kanssa. Auktorisoitu kääntäjä ottaa vastuun käännöksen oikeellisuudesta allekirjoituksellaan ja leimallaan. Jos vaaditaan oikeaksi todistettu käännös, esimerkiksi kouluun pääsyä, matkustamista tai oikeudenkäyntiä varten, vain auktorisoidut kääntäjät ovat päteviä kääntämään nämä asiakirjat.

Paras käännös on ihmisen työpanoksen ja tekniikan tulos. Transly-käännöstoimistolta saat parhaat käännöspalvelut.
Mille kielelle haluat tekstin käännettävän?
Suomenkielinen käännös
Onko sinulla vaikeuksia löytää ammattimaista suomen kielen kääntäjää? Voit lopettaa etsimisen – me hoidamme homman! Transly kääntää sivustot, verkkokaupat, sopimukset, markkinointitekstit ja paljon muuta suomeksi. Käännämme myös suomesta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö suomenkielisestä käännöksestä!

Englanninkielinen käännös
Englantia puhuu maailmanlaajuisesti 1,5 miljardia ihmistä! Transly kääntää verkkosivut, käyttöohjeet, esitteet, sopimukset, markkinointitekstit ja paljon muuta englanniksi. Käännämme myös englannista muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö englanninkielisestä käännöksestä!

Norjankielinen käännös
Tiesitkö, että norjan kirjakielestä on olemassa kaksi muotoa? Näitä kielimuotoja kutsutaan nimillä bokmål ja nynorsk. Käännämme verkkosivuja, tuotekuvauksia, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta norjaksi. Käännämme myös norjasta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö norjankielisestä käännöksestä!

Saksankielen käännös
Ei ole helppoa pelastaa kasvojaan saksalaisen silmissä, kun on tehnyt kirjoitusvirheen. Transly kääntää sivustot, verkkokaupat, sopimukset, markkinointitekstit ja paljon muuta virheettömästi saksaksi. Käännämme myös saksasta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö saksankielisestä käännöksestä! Me odotamme.

Ranskankielinen käännös
Tiesitkö, että yli 200 miljoonaa ihmistä maailmassa puhuu ranskaa? Käännämme verkkosivuja, ruokalistoja, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta ranskaksi. Käännämme myös ranskasta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö ranskankielisestä käännöksestä!

Espanjankielinen käännös
Tiesitkö, että euroopassa puhuttu espanja ja latinalaisamerikkalainen espanja eroavat toisistaan? Transly kääntää verkkosivut, sopimukset ja paljon muuta espanjaksi. Käännämme myös espanjasta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö espanjankielisestä käännöksestä!

Venäjänkielinen käännös
Tiesitkö, että venäjänkielisillä verkkosivustoilla on hyvä käytäntö teititellä lukijaa sinuttelun sijaan? Transly kääntää verkkosivut, tuotekuvaukset, sopimukset ja paljon muuta virheettömästi venäjäksi. Käännämme myös venäjästä muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö venäjänkielisestä käännöksestä!

Latviankielinen käännös
Käännämme latviaksi sivustoja, verkkokauppoja, tuoteselosteita, luetteloita, markkinointitekstejä, asiakirjoja ja paljon muuta. Käännämme myös latviasta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö latviankielisestä käännöksestä! Me odotamme.

Liettuankielinen käännös
Käännämme liettuaksi verkkosivuja, käyttöohjeita, esitteitä, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta. Käännämme myös liettuasta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö liettuankielisestä käännöksestä! Me odotamme.

Vironkielinen käännös
Viroa puhuu äidinkielenään noin miljoona ihmistä. Käännämme viroksi verkkosivuja, käyttöohjeita, esitteitä, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta. Käännämme myös virosta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö vironkielisestä käännöksestä!

Anna käännösprojektisi meille. Rakastamme kääntämistä.
Usein kysytyt kysymykset: käännöspalvelujen tilaaminen
Mitä käännöstä tilattaessa pitäisi ottaa huomioon?
Kun tarjoamme käännöspalveluita, tavoitteenamme on huomioida jokaisen asiakkaan yksilölliset tarpeet käännöksen suhteen. Tämän vuoksi haluaisimme, että käännöksen käyttötarkoitusta kuvaillaan sitä tilattaessa. Joskus tekstin kääntämisen lisäksi käännöstä tarvitsee myös muokata uusien kohdemarkkinoiden mukaisesti, kun taas toisissa tapauksissa käännös on pelkästään pakollinen tehtävä, jota kukaan ei itse asiassa tule lukemaan. Käännösprosessissamme on mukana myös asiantuntija, jolla on akateeminen tausta, sekä kokenut editoija. Käännöstyötä järjestettäessä huomioimme valmiin käännöksen käyttötarkoituksen ja teemme tarjouksen, joka vastaa tarpeitanne parhaiten. Takaamme, että kaikki meille antamanne tiedot pysyvät täysin luottamuksellisina ja olemme valmiit solmimaan erillisen salassapitosopimuksen kanssanne.
Mikä käännöspalvelu kannattaisi valita?
Usein käännöstoimistot tarjoavat erilaisia palveluja, kuten vasta alalle tulleen kääntäjän tekemiä käännöksiä, perinteisiä käännöksiä, korkeamman laadun käännöksiä sekä erittäin laadukkaita käännöksiä, jotka voivat olla myös editoituja tai editoimattomia. Me emme tarjoa lukemattomia erilaisia paketteja, joissa laadun taso vaihtelee tai hinta muodostuu monimutkaisesti monesta eri osasta – meidän käännöspalvelumme on yksinkertaista. Perinteinen palvelu käsittää editoidun käännöksen, jossa huomioidaan käännöstarpeenne ja tekstin käyttötarkoitus. Käännöstoimistomme tuottamat käännökset tarkistaa aina vähintään kaksi silmäparia. Tämä prosessi auttaa minimoimaan virheet. Toimistollamme kääntäjä ei koskaan ole myös editoija – tämä tarkoittaa sitä, että jokainen käännös tarkistetaan vähintään kahdesti. Näin laatu on tasaista ja taattua – jokaisen tekstin kohdalla!
Miten Transly varmistaa käännöstensä laadun?
Oikeiden termien käyttö, johdonmukaisuus ja käännösten luontevuus varmistetaan käyttämällä kokeneita ja osaavia kääntäjiä, nykyaikaisia käännösohjelmistoja ja pitämällä asiakkaaseen tiiviisti yhteyttä. Kääntäjämme ovat ammattilaisia, joilla on korkea-asteen koulutus ja laajalti kokemusta kääntämisestä. Arvostamme kääntäjiämme ja tarjoamme heille anteliaat palkkiot sekä kannustavan palkkio-ohjelman. Transly-käännöstoimisto on sertifioitu kansainvälisen käännöspalvelustandardin ISO 17100:2015 mukaisesti. Käytämme työssämme käännösohjelmistoja, joiden avulla voimme tarjota parasta käännöslaatua kohtuulliseen hintaan. Käännöspäällikkömme kartoittavat käännöstarpeenne tehden niin pienten kuin suurempien käännöstöiden tilaamisesta helppoa ja miellyttävää varmistaen, että olette aina tyytyväisiä tarjoamaamme palveluun.
Mitä etuja kanta-asiakkaat saavat?
Säännöllinen yhteistyö käännöstoimistomme kanssa säästää sekä aikaa että rahaa. Tarjoamme kanta-asiakkaillemme aina paremman hinnan, koska käytämme käännösohjelmistoa, jonka avulla on helppo seurata teksteissä toistuvia segmenttejä. Lisäksi käännöksiä voidaan parannella tyylillisten ja terminologisten toiveidenne perusteella. Tämä tarkoittaa sitä, että jokaisessa seuraavassa käännöksessä huomioidaan aiemmista käännöksistä saatu palaute.
Kanta-asiakkaille tarjoamme palveluita kiinteällä hinnalla, mikä tarkoittaa, että kaikilla tietyn kieliyhdistelmän teksteillä on sama sanakohtainen hinta, sekä tekstissä toistuvien segmenttien määrään perustuva alennus.
Mille kieliyhdistelmille Transly tarjoaa käännöksiä?
Käännämme pääasiassa englanniksi, venäjäksi, suomeksi, norjaksi, ranskaksi, espanjaksi, latviaksi, liettuaksi, viroksi, ruotsiksi ja ukrainaksi. Tarjoamme kuitenkin käännöksiä myös monelle muulle kieliyhdistelmälle. Lähetä meille viestiä saadaksesi lisätietoja käännösvaihtoehdoista.
Millaisia käännöksiä Transly tarjoaa?
Suurin osa vastaanottamistamme käännöstilauksista koskee teknisiä tekstejä (tekninen käännös). Teknisen käännöksen ala kattaa kaiken kodinkoneiden ja elektronisten ja muiden laitteiden käyttöohjeiden kääntämisestä turvallisuusohjeisiin, käyttöturvallisuustiedotteisiin, tuotekuvauksiin ja raportteihin. Siihen lukeutuvat yleensä myös tietotekniikkaan liittyvät käännökset, kuten käyttöliittymät, verkkosivut, sovellukset, pikaoppaat, asennusohjeet, ohjelmistot, käyttöoppaat ja käännöstestaus. Käännämme myös lääketieteellisiä tekstejä, kuten lääkinnällisten laitteiden oppaita ja potilastiedotteita. Lakikäännökset ovat toinen merkittävä osa palveluitamme, olipa kyse sitten sopimuksista, tuomioista, todistuksista, raporteista tai muista vastaavista asiakirjoista. Olemme kääntäneet mainoksia, lehdistötiedotteita, tuote-esittelyitä, sosiaalisen median viestejä, kampanjatekstejä, esitteitä, uutiskirjeitä, lentolehtisiä ja paljon muuta. Lisäksi toimitamme usein käännöksiä tieteen ja julkishallinnon aloilla ja olemme kääntäneet erilaisia raportteja, standardeja, artikkeleita, tutkimuspapereita jne.
Kuinka nopeasti voin odottaa käännösteni olevan valmiita?
Ammattikääntäjän keskimääräinen päiväkohtainen käännösnopeus on 1 300 sanaa, eli viisi sivua. Tämän lisäksi aikaa menee tekstin editointiin, toimitustarkastukseen sekä yhteydenpitoon asiakkaan kanssa. Vaikka kyseessä olisi vain muutaman sivun käännös, on syytä huomioida se, että se ei välttämättä ole valmis yhdessä työpäivässä. Käännöspäällikkö tarvitsee aikaa tekstin analysointiin, tarjouksen laatimiseen sekä työhön parhaiten sopivan kääntäjän valintaan, kun taas kääntäjä tarvitsee aikaa tekstin aihealueeseen tutustumiseen, ja editoija tekstin tarkistamiseen. Yleisesti ottaen voimme kuitenkin suorittaa yhdessä työpäivässä kiireisiä käännöksiä, joiden pituus on vain pari sivua, mutta aikataulu on aina ilmoitettava käännöstä tilattaessa.
Miten käännöksen hinta muodostuu?
Käännöksen hinta riippuu halutusta lähde- ja kohdekielestä, käännöstyön suuruudesta (sanamäärä), aiheesta, lähde- ja kohdetekstin muodosta (paperi, Word-asiakirja, skannattu kuvatiedosto jne.), käännöstyön määräajasta sekä tekstin käyttötarkoituksesta. Käännösohjelmaa käyttämällä voimme tarjota kanta-asiakkaille houkuttelevan alennusjärjestelmän. Jos haluat saada tarjouksen käännöstyöstä, lähetä meille viesti käännettävän tekstin kera. On tärkeää, että näemme käännettävän tekstin tehdessämme tarjousta, sillä vain näin voimme analysoida tekstissä esiintyvät toistot ja tarjota parhaan mahdollisen hinnan.
Mitä muita palveluja Transly tarjoaa käännösten lisäksi?
Käännöspalveluiden lisäksi tarjontaamme kuuluu myös tekstien editointia ja oikolukua, copywriting-palveluita ja tekstien kirjoittamista, SEO-palveluita vierailla kielillä, käännösohjelmistojen käyttöönottoa, tulkkausta, sekä kaikenlaisia kattavaan käännöspalveluun liittyviä lisäpalveluita. Tarjoamme tekstin editointia ja sisällöntuotantoa monilla kielillä. Täydellinen käännöspalvelu sisältää käännetyn tekstin asettelun ja suunnittelun, vieraskielisten materiaalien painamisen ja tarvittaessa myös materiaalien kuljetuksen haluttuun kohteeseen.
Miten tilaan käännöksen?
Lähetä meille sähköpostia tilataksesi käännöspalveluitamme. Liitä sähköpostiviestiin käännettävä teksti MS Word-, PDF- tai muussa muodossa, ilmoita haluttu kohdekieli ja määräaika sekä kuvaile lyhyesti käännöksen tarkoitus. Kun olemme saaneet sähköpostisi, projektipäällikkömme lähettää sinulle tarjouksen. Jos hyväksyt hinnan, kääntäjämme aloittaa tekstin kääntämisen. Kun kääntäjä on saanut käännöksen valmiiksi, välitämme sen yhdelle editoijistamme. Sitten suoritamme käännöksen lopullisen tarkistuksen, ja heti kun se on tehty, valmis käännös toimitetaan sinulle ilman, että sinun tarvitsee tehdä mitään muuta.