http://toimetaja.eu/wp-content/uploads/2022/12/keeletoimetamine_.jpg

Miksi kannattaa tilata kielen editointi Transly-käännöstoimistosta?

ico translate

LAATU

Kansainvälinen käännöspalvelustandardi ISO 17100:2015

ico seo

KOHTUULLINEN HINTA

Pyrimme tekemään parhaan tarjouksen

ico writing

NOPEUS

Ystävällinen, nopea ja ammattimainen asiakaspalvelu

Miten editointi tilataan?

Voit tilata editointipalvelun lähettämällä meille sähköpostia tai täyttämällä kyselylomakkeen seuraavilla tiedoilla:

  • minkä tyyppistä tekstiä haluat meidän editoivan
  • editoitavan tekstin arvioitu määrä
  • mikä on työn määräaika.

Kun lähetät pyyntösi, liitä mukaan editoitava teksti, jotta voimme analysoida sen ja ottaa sinuun yhteyttä.

Saat tarjouksen tunnin kuluessa.

Saada_päring

Transly-käännöstoimiston edut

Ammattimainen editointipalvelu

Teemme kaikkemme varmistaaksemme, että meiltä saamassasi editoidussa tekstissä ei ole virheitä ja että se kuulostaa luonnolliselta lukijalle. Siksi pidämme käännösprosessin aikana mielessä tekstin ydinmerkityksen ja välitämme sen tavalla, joka lukijan tai käyttäjän on helppo ymmärtää. Uskomme vakaasti, että hyvin editoitu teksti on sellainen, jonka liikekumppanisi, asiakkaasi tai kollegasi voi helposti ymmärtää taustastaan ja äidinkielestään riippumatta. Transly-käännöstoimiston copywritereiden ja editoijien laatimat blogitekstit palkittiin Viron kielen instituutin järjestämän Selkeä viesti 2022 -kilpailun informaatiotekstien kategoriassa. Arvostamme selkeää, yksiselitteistä ja kieliopillisesti oikeaa kieltä, ja teemme aina parhaamme, jotta tekstisi heijastaisivat näitä ominaisuuksia.

keeletoimetamine

Kielen editointi parhaaseen hintaan

Transly tarjoaa editointia parhaalla hinta-laatusuhteella. Näin voit olla varma, että teemme sinulle parhaan tarjouksen. Tarjoamme opiskelijoille opinnäytetyön editointipalvelua opiskelijaystävälliseen hintaan.

soodne_keeletoimetamine

Nopea editointipalvelu

Työskentelemme nopeasti. Translyn erinomaisten teknisten kykyjen, ammattitaitoisen tiimin ja sujuvien prosessien ansiosta työprosessimme on myös nopeampi. Teemme aina kaikkemme vastataksemme yhteydenottoosi mahdollisimman pian, ja sama koskee hintatarjousten laatimista. Tarvittaessa voimme nopeuttaa prosessia entisestään, kun useat editoijat työskentelevät yhden projektin parissa samanaikaisesti. Tämän seurauksena työmme on nopeaa, tehokasta ja joustavaa. Siksi voimme hyvin todeta, että Transly on yksi alan nopeimmista kielen editointipalvelujen tarjoajista.

kiire_keeletoimetamine

Sujuva editointiprosessi

Meidän tehtävämme on tehdä kielen editointiprosessista sinulle mahdollisimman sujuva ja kätevä. Laajan tietämyksemme ja kokemuksemme ansiosta olemme pystyneet kehittämään ratkaisuja, joiden avulla voimme hallita kielen editointiprosessia järjestelmällisesti ja hyödyntää samalla termitietokantoja ja keskitettyä työnkulkujärjestelmää. Tiedämme, että projektinhallinta on paljon muutakin kuin vain tekstin kielellisen editoinnin organisointia. Virtaviivaistettu työnkulku on välttämätöntä, jotta voidaan taata stressitön tilauskokemus, läpinäkyvä budjetti ja ajoissa valmistuva virheetön teksti. Tätä varten olemme minimoineet tai automatisoineet kaikki aikaa vievät vakiomenettelyt. Näin voit olla varma, että sekä budjetti että editointiprojektin määräaika vastaavat korkeita odotuksiasi.

mugav keeletoimetamine

Taattua luottamuksellisuutta

Takaamme kaikkien tekstien luottamuksellisuuden. Digitaalinen turvallisuus, tietosuoja ja luottamuksellisuus ovat seikkoja, joihin suhtaudumme työssämme erittäin vakavasti, minkä vuoksi käännöspalvelusopimus sisältää myös salassapitosopimuksen. Tarvittaessa on myös mahdollista tehdä erillinen salassapitosopimus. Erityisohjelmiston ja suojatun tallennuspalvelimen käyttö auttavat vähentämään tietovuotojen riskiä. Tietovuotojen ja väärälle vastaanottajalle saapuvien sähköpostiviestien riskiä pienentää entisestään kaksivaiheista todennusta tukevan sähköpostisovelluksen käyttö. Lisäksi työprosessiimme on integroitu reaaliaikainen varmuuskopiointi, mikä varmistaa, että tietosi ovat meillä turvallisissa käsissä.

konfidentsiaalne keeletoimetamine

Kaikki kielipalvelut keskitetysti yhdestä paikasta

Haluamme, että yhteistyösi kanssamme on mahdollisimman kätevää. Teemme parhaamme vastataksemme kaikkiin käännös-, editointi- ja sisällöntuotantotoiveisiin sekä näihin palveluihin liittyviin toiveisiin. Siksi tarjoamme myös hakukoneoptimointipalvelun käännetyille verkkosivustoille ja verkkokauppojen lokalisointipalvelun. Palveluihimme kuuluu myös käännöskonsultointi, käännöslaadun arviointi, taustaselostukset ja jälkiäänitys. Lisäksi tarjoamme mielellämme editoitujen tekstien taitto-, suunnittelu- ja painatuspalveluja. Näin varmistetaan, että löydät helposti ja kätevästi kaikki tarvitsemasi kielipalvelut yhdestä paikasta.

täisteenus tekstibüroo

Transly-käännöstoimisto tarjoaa ammattimaista kielen editointipalvelua ja säästää sekä aikaa että rahaa.

Osaavat projektipäällikkömme vastaavat kyselyihin nopeasti ja antavat hyviä neuvoja.

Moonika

Moonika on lahjakas projektipäällikkömme, jonka innostus ja nopea reagointi ovat syy tyytyväisiin asiakkaisiin. Englantilaisen filologian tutkinnon lisäksi hän puhuu sujuvasti myös venäjää. Moonikan loistavat ideat ja lahja saada käännökset kuulostamaan hyvältä tekevät hänestä ihanteellisen projektipäällikön, joka toteuttaa haastavimmatkin käännösprojektit nopeasti ja onnistuneesti.

Moonika

Opinnäytetyön editointi

Opinnäytetyön kirjoittaminen on akateemisen elämän tärkeä vaihe, joka merkitsee opiskeluvuosien päättymistä. Opinnäytetyön editointipalvelumme viimeistelee valmiin opinnäytetyösi ja varmistaa, että kielioppivirheet eivät estä sinua saamasta vaivalla ansaitsemaasi arvosanaa. Anna opinnäytetyösi ammattitaitoisen kielenhuoltajan editoitavaksi. Tarjoamme opiskelijoille opinnäytetyön kielentarkistusta alennettuun hintaan.

Lõputöö toimetamine

Meillä on laaja kokemus seuraavien tekstityyppien editoimisesta. Mitä tekstiä haluaisit meidän editoivan?

Teknisten tekstien editointi

Tekninen teksti kattaa muun muassa tekniikan alan, rakentamisen, ympäristönsuojelun, teknologian, tietotekniikan, liikenteen, automaation jne. Yleisimpiä teknistä osaamista vaativia tekstityyppejä ovat esimerkiksi käyttöohjeet, turvallisuusohjeet, pika-aloitusoppaat, asennusoppaat, raportit ja sovellukset.

Tekniset käännökset

Verkkosivutekstien editointi

Verkkosivutekstien editointi voi olla tarpeen, jos olet kirjoittanut sivuston tekstit itse. Laadukas verkkosivuteksti luo yrityksestäsi luotettavan kuvan. Juuri tässä me tulemme kuvaan: voimme muokata verkkosivujesi tekstejä ja varmistaa, ettei niissä ole virheitä ja että ne kuulostavat luonnollisilta ja sisältävät strategisia avainsanoja.

Verkkosivukäännökset

Taloudellisten tekstien editointi

Taloudellisten tekstien editointi on tärkeä ala, johon kuuluu vuosikertomusten kielen editointi sekä kirjanpitoasiakirjojen, tiliotteiden, maksutositteiden ja vastaavien kielentarkistus. Translyn käytön etuja tällä alalla ovat: rahoitussanaston sekä kirjanpidon ja pankkiterminologian tuntemus, luottamuksellisuus, nopeus, hyvä viestintä ja erinomainen hinta-laatusuhde.

Taloudellisten tekstien kääntäminen

Oikeusalan tekstien editointi

Oikeusalan tekstien editointi käsittää sopimusten, oikeudenkäyntiasiakirjojen ja lainsäädännön editoinnin. ISO-sertifioitujen laatuprosessien avulla tuotamme tarkkoja ja terminologisesti oikeita oikeusalan tekstejä. Transly noudattaa tiukkoja henkilötietojen suojaa koskevia sääntöjä ja luottamuksellisuutta koskevia vaatimuksia, jotka ovat erityisen tärkeitä oikeusalan tekstien editoinnissa.

Oikeusalan käännökset

Markkinointitekstien editointi

Editoimme markkinointitekstejä ja -viestejä, jotka välittävät brändin arvoja ja persoonallisuutta ja palvelevat yrityksen strategisia tavoitteita. Tuotekuvausten, verkkosivustojen, verkkokauppojen, yleiskatsausten, artikkelien, iskulauseiden, mainosten, kampanjaviestien, myyntitarjousten, yritysten tavoitteiden tai visioiden sekä brändiarvojen tekstit kuuluvat kaikki markkinointitekstien piiriin. Markkinointitekstien editoinnin lisäksi tarjoamme myös asiantuntevia lokalisointi- ja transcreation-palveluita, eli luovaa kääntämistä.

Markkinointikäännökset

Sosiaalisen median julkaisujen editointi

Editoimme Facebook-, LinkedIn- ja Twitter-julkaisuja. Sosiaalisen median sisällön editointi varmistaa, että teksti on virheetöntä ja sujuvaa, välittää brändisi arvot ja tyylin sekä palvelee yrityksen strategista tavoitetta. Laadukkaat sosiaalisen median viestit luovat yrityksestäsi luotettavan kuvan.

Käyttöturvallisuustiedotteiden käännös

Lehdistötiedotteiden editointi

Lehdistötiedotteen tavoitteena on herättää toimittajien kiinnostus tapahtumaa, toimintaa tai henkilöä kohtaan. Jos lehdistötiedote on selkeä, tarkka ja virheetön, tiedotusvälineet ottavat sen todennäköisemmin vastaan. Lehdistötiedotteiden editoinnin lisäksi voimme auttaa sinua myös lehdistötiedotteiden kirjoittamisessa, medialistan laatimisessa ja lehdistötiedotteiden jakelussa.

Ohjelmistojen lokalisointi

Tieteellisten tekstien editointi

Tieteellisten tekstien editointi on myös yksi tärkeimmistä palveluistamme. Asiakkaitamme ovat Tallinnan yliopisto, Tallinnan teknillinen yliopisto, Viron tutkimusneuvosto, Viron geologinen tutkimuskeskus, Viron ympäristötutkimuskeskus, Praxis Center for Policy Studies, Viron opetus- ja tutkimusministeriö ja monet muut. Tutkimusartikkelien tai väitöskirjojen oikolukuprosessissa tai sisällön editoinnissa kiinnitämme erityistä huomiota asiaankuuluvaan terminologiaan ja teemme tiivistä yhteistyötä asiakkaan kanssa tieteellisen tekstin laadun varmistamiseksi.

Tieteellisten tekstien kääntäminen

Lääketieteellisten tekstien editointi

Lääketieteelliset tekstit voivat olla lääkinnällisten laitteiden käyttöohjeita, lääkkeitä koskevia tietoja, pakkausselosteita, terveystiedostoja, lääketutkimuksia jne. Lääketieteellisten tekstien editoinnilla varmistetaan, että lopputulos on yksiselitteinen ja että sen lukijat ymmärtävät sen. Muita Translyn valitsemisen mukanaan tuomia etuja ovat luottamuksellisuus, nopeus, ja erinomainen hinta-laatusuhde.

Lääketieteelliset käännökset

Opinnäytetyön editointi

Opinnäytetyön editointipalvelumme viimeistelee valmiin opinnäytetyösi ja varmistaa, että kielioppivirheet eivät estä sinua saamasta vaivalla ansaitsemaasi arvosanaa. Jos sinulla on aikaa ja taitoja, voit oikolukea oman opinnäytetyösi. Muussa tapauksessa voit antaa opinnäytetyösi ammattitaitoisen kielenhuoltajan editoitavaksi. Tarjoamme opiskelijoille opinnäytetyön kielentarkistusta alennettuun hintaan.

Auktorisoitu käännös

Kielenhuoltajillamme on vahva kielitaito ja tarkkaavaisuus yksityiskohtiin.

Mitä kieliä editoimme?

Suomen kielen editointi

Onko sinulla vaikeuksia löytää ammattimaista suomenkielistä editoijaa? Voit lopettaa etsimisen – me hoidamme homman! Transly editoi verkkosivujen tekstejä, tuotekuvauksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta suomeksi. Lähetä meille tarjouspyyntö suomenkielisestä editoinnista!

soome tõlge

Englannin kielen editointi

Englantia puhuu maailmanlaajuisesti 1,5 miljardia ihmistä! Transly editoi verkkosivujen tekstejä, tuotekuvauksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta englanniksi. Lähetä meille tarjouspyyntö englanninkielisestä editoinnista!

inglise tõlge

Norjan kielen editointi

Tiesitkö, että norjan kirjakielestä on olemassa kaksi muotoa? Näitä kielimuotoja kutsutaan nimillä bokmål ja nynorsk. Editoimme verkkosivujen tekstejä, tuotekuvauksia, sosiaalisen median tekstejä, markkinointitekstejä ja paljon muuta norjaksi. Lähetä meille tarjouspyyntö norjankielisestä editoinnista!

norra tõlge

Saksan kielen editointi

Ei ole helppoa pelastaa kasvojaan saksalaisen silmissä, kun on tehnyt kirjoitusvirheen. Transly editoi verkkosivujen tekstejä, tuotekuvauksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta saksaksi. Lähetä meille tarjouspyyntö saksankielisestä editoinnista! Me odotamme.

saksa-tõlge

Ranskan kielen editointi

Tiesitkö, että yli 200 miljoonaa ihmistä maailmassa puhuu ranskaa? Editoimme verkkosivujen tekstejä, ruokalistoja, sosiaalisen median viestejä, markkinointitekstejä ja paljon muuta ranskaksi. Lähetä meille tarjouspyyntö ranskankielisestä editoinnista!

prantsuse-tõlge

Espanjan kielen editointi

Tiesitkö, että euroopassa puhuttu espanja ja latinalaisamerikkalainen espanja eroavat toisistaan? Transly editoi verkkosivujen tekstejä, tuotekuvauksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta espanjaksi. Lähetä meille tarjouspyyntö espanjankielisestä editoinnista!

hispaania tõlge

Venäjän kielen editointi

Tiesitkö, että venäjänkielisillä verkkosivustoilla on hyvä käytäntö teititellä lukijaa sinuttelun sijaan? Transly editoi verkkosivujen tekstejä, tuotekuvauksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta venäjäksi. Lähetä meille tarjouspyyntö venäjänkielisestä editoinnista!

vene tõlge

Latvian kielen editointi

Editoimme verkkosivustoja, verkkokauppojen tekstejä, tuotetiedotteita, käyttöohjeita, markkinointitekstejä, asiakirjoja ja paljon muuta latviaksi. Lähetä meille tarjouspyyntö latviankielisestä editoinnista! Me odotamme.

läti tõlge

Liettuan kielen editointi

Editoimme verkkosivujen tekstejä, käyttöohjeita, esitteitä, tuotetiedotteita, markkinointitekstejä ja paljon muuta liettuaksi. Lähetä meille tarjouspyyntö liettuankielisestä editoinnista! Me odotamme.

leedu tõlge

Viron kielen editointi

Editoimme verkkosivustoja, verkkokauppojen tekstejä, tuotetiedotteita, käyttöohjeita, markkinointitekstejä, asiakirjoja ja paljon muuta viroksi. Lähetä meille tarjouspyyntö viron kielen editoinnista! Me odotamme.

estonian translation

Luota tekstisi meidän käsiimme. Transly-käännöstoimiston innokkaat editoijat tarjoavat nopeaa ja laadukasta palvelua.

Selkeä viesti -kilpailussa tunnustetut editoijat

Transly-käännöstoimiston copywritereiden ja editoijien laatimat blogitekstit palkittiin Viron kielen instituutin järjestämän Selkeä viesti 2022 -kilpailun informaatiotekstien kategoriassa. Arvostamme selkeää, yksiselitteistä ja kieliopillisesti oikeaa kieltä, ja teemme aina parhaamme, jotta tekstisi heijastaisivat näitä ominaisuuksia.

clear message

Luota editointiprojektisi meille – me rakastamme editointia

Usein kysytyt kysymykset editoinnista

Mitä on kielen editointi?

Editointi pitää sisällään tekstin muokkaamista sujuvaksi sekä tekstin selkeyttämistä. Editoinnin jälkeen tekstin tyyli on yhdenmukainen ja noudattaa kielen sääntöjä. Kielenhuoltaja parantelee sanajärjestystä ja tarvittaessa sanavalintoja (jos esimerkiksi sanojen merkitys on epätarkka). Editoidut tekstit eivät sisällä kirjoitus- tai kielioppivirheitä, niiden termistö on tarkastettu ja käytetty erikoissanasto on varmasti oikea. Kielellisten epäjohdonmukaisuuksien poistamisen lisäksi kielenhuoltajan tehtäviin kuuluu myös faktojen tarkistaminen sekä tarvittaessa tekstin lyhentäminen tai selitysten lisääminen. Se sisältää myös tekstin muotoilua (riviväli, tekstin reunukset, fontti). Käännösten kohdalla editointiin kuuluu lisäksi sen tarkistaminen, että käännös vastaa alkuperäistekstiä. Kielenhuoltaja varmistaa, että lähdetekstin merkitys välittyy käännöksessä oikein ja yksiselitteisesti.

Mitä on oikoluku?

Oikoluku on tekstin kirjoitus- ja kielioppivirheiden korjaamista. Oikoluku pitää pääasiassa sisällään välimerkkien, kirjoitusvirheiden ja kieliopin tarkastusta. Oikolukeminen eroaa kielen editoinnista siten, että editoija ei tee korjauksia tekstissä käytettyyn tyyliin ja sanastoon. Täten oikoluku on editointia kevyempää. Näin ollen se on myös edullisempaa ja sen suorittaminen on nopeampaa. Oikolukeminen on välttämätöntä kaikille virallisille teksteille. Tahattomat kirjoitusvirheet voivat vähentää tekstin uskottavuutta merkittävästi. Jos teksti on sinulle aidosti tärkeä, kannattaa aina tilata oikoluku.

Mitä copyediting (sisällön editointi) on?

Sisällön editointi eli toimittaminen on tekstin muokkaamista. Sisällön editointi on paras valinta silloin, kun teksti vaatii mittavia muutoksia. Tämä voi tarkoittaa esimerkiksi tekstin rakenteen muuttamista kokonaan tai tekstin uudelleenkirjoittamista selkeämmäksi ja luettavammaksi. Joskus on myös tarpeen muuttaa tekstin tyyli kokonaan – myös tässä sisällön editointi on hyödyllistä. Toimittaminen on kattavampaa ja vie enemmän aikaa kuin kielen editointi. Toisin kuin kielenhuoltajan suorittamassa kielen editoinnissa, sisällön editoinnin suorittaa yleensä copywriter. Kun suunnitellaan toimittamista, tärkeintä on varmistaa, että kirjoittaja ymmärtää tekstiin kohdistuvat odotukset, sillä vain tällöin tekstin uudelleenmuotoilu onnistuu parhaalla mahdollisella tavalla.

Mitä on asiantuntijan suorittama editointi?

Teknisille käännöksille on saatavana lisäpalveluna asiantuntijan suorittama editointi. Erikseen tilattu asiantuntijan suorittaman editointi on paikallaan silloin, jos käännetty teksti käsittelee erikoisalaa ja kääntäjä tai kirjoittaja ei ole tämän alan asiantuntija. Asiantuntijan suorittaman editoinnin hoitavat erityisosaajat, joilla on kattava tietämys omasta alastaan ja jotka hallitsevat kielen sekä sen oikeinkirjoituksen virheettömästi.

Mitä on SEO-editointi?

Verkkosivustojen käännöksiin tarjolla on lisäpalveluna SEO-editointia. Erikseen tilattava SEO-editointi on tarpeen silloin, jos sivuston käännöksestä tai koostamisesta on vastannut henkilö, jolla ei ole kokemusta hakukoneoptimoinnista (sivuston saamisesta hakutulosten kärkeen) ja sen vaatimuksista. SEO-editoinnin suorittaa web optimiser, joka hallitsee hakukoneoptimoinnin menetelmät sekä kykenee kirjoittamaan sujuvasti ja oikeakielisesti.

Milloin tekstille kannattaa tilata kielenhuoltopalveluita?

Jos tekstillä on useita lukijoita, on aina hyvä ajatus pyytää toista silmäparia käymään teksti läpi, sillä editointi auttaa parantamaan tekstiä. Oli kyseessä sitten kirje, asiakirja, artikkeli, käyttöopas tai mainosteksti, useimmiten löytyy parantamisen varaa. Tekstin editoimista kannattaa käyttää myös silloin, jos kyseessä on tiettyä alaa yksityiskohtaisemmin käsittelevä teksti, jonka on koonnut joku, jolla ei ole kattavaa osaamista aiheesta. Tällöin kannattaa tilata asiantuntijan suorittama editointi. Editointi saattaa olla tarpeen myös silloin, kun tekstejä julkaistaan verkossa – tällöin sinun kannattaa tilata SEO-editointi. Lopuksi, jos tekstissä on kirjoitusvirheitä, sinun kannattaa tilata oikoluku.

Mikä kielenhuoltopalvelu sinun kannattaisi valita?

Soveltuvan editointipalvelun valinnan pitäisi pohjautua tekstin käyttötarkoitukseen. Se, riittääkö pelkkä oikoluku, vai tarvitaanko kattavampaa editointia, riippuu tekstin lähtökohtaisesta oikeellisuudesta oikeinkirjoituksen, kieliopin ja tyylin suhteen ja siitä, kuinka tyytyväinen olet tekstiin sen nykyisessä tilassa. Tekstiä editoitaessa on aina pidettävä mielessä tekstin lopullinen lukija. Jos kyseessä on käyttöopas, jota lukija tarkastelee yksityiskohtaisesti, on tärkeää käyttää oikeita ja tarkkoja termejä, jotka eivät jätä tulkinnanvaraa. Jos haluat, että tavallisesta tekstistä tehdään myyntiteksti, on käytettävä sisällön editointia. Tällöin editoija voi myös tehdä ehdotuksia tekstin myyvyydestä. Kun kyseessä on sisällön muokkaaminen, on editoijan tehtävä varmistaa, että toimintakehotteesi kuulostaa luontevalta ja että toistoja on sopiva määrä – ei liikaa, eikä liian vähän. Jos tarvitaan vain oikeinkirjoituksen tarkistusta, on paras vaihtoehto oikoluvun tilaaminen.

Mitä kieliä editoimme?

Tarjoamme kielenhuoltoa, oikolukua, sisällön editointia, copyediting-palveluita, asiantuntijoiden suorittamaa editointia ja SEO-editointia monilla kielillä. Jos tarvitset editointipalveluita jollakin muulla kielellä, lähetä meille editoitava teksti sähköpostilla. Otamme sinuun tämän jälkeen pikaisesti yhteyttä ja kerromme, pystymmekö tarjoamaan tekstillesi editointipalveluja. Saat tällöin myös tiedon aikataulustamme ja hinnoittelustamme. Vieraan kielen editoijat tekevät editointitöitä aina omalla äidinkielellään. Kun käytetään kohdekieltä äidinkielenään puhuvaa editoijaa, voidaan varmistaa että lopullinen teksti on virheetön ja luonnollinen ja että tekstissä otetaan huomioon kaikki kyseisen kielen vivahteet.

Millaisella aikataululla editointi tehdään?

Ammattitaitoinen kielenhuoltaja kykenee editoimaan keskimäärin 15 000 sanaa eli 25 sivua päivässä. Toimituksen nopeus riippuu siitä, miten laajasti ja perusteellisesti asiakirjaa on editoitava. Sisällön editoinnissa, asiantuntijan suorittamassa editoinnissa ja SEO-editoinnissa menee yleensä enemmän aikaa kuin oikoluvussa, sillä työtehtävä on laajempi. Editointiajan lisäksi aikaa kuluu toimituksen tarkastukseen sekä kommunikointiin asiakkaan kanssa. Jos tarvitset editointia tekstille, joka on vain viisi sivua pitkä, on silti otettava huomioon, että työ ei välttämättä valmistu yhdessä työpäivässä. Projektipäällikkö tarvitsee aikaa perehtyäkseen tekstiin, tehdäkseen tarjouksen ja löytääkseen sopivimman editoijan. Editoija puolestaan tarvitsee aikaa tutustuakseen tekstin aihealueeseen. Yleisesti ottaen voimme suorittaa yhdessä työpäivässä kiireisiä editointitöitä, jotka ovat pituudeltaan alle 10 sivua, mutta aikataulu on aina ilmoitettava tilausta tehtäessä.

Mikä määrittää muokkaustyön hinnan?

Muokkaustyön hinta riippuu lähdetekstin kielestä, volyymista (sanamäärä), aiheesta ja muodosta (paperikopio, Word-asiakirja jne.), työn määräajasta sekä siitä, mihin tarkoitukseen muokattua tekstiä käytetään. Lisäksi hinta riippuu siitä, sisältyykö tarvittaviin palveluihin oikolukua, kielen editointia, sisällön editointia, erikoiseditointia tai SEO-editointia.

Tarjoamme editointipalveluja opiskelijoille alennettuun hintaan!

Transly-käännöstoimisto tarjoaa houkuttelevan alennusjärjestelmän kanta-asiakkaille. Tarjoamme opiskelijoille opinnäytetöiden editointia lisäalennuksella. Jos haluat tarjouksen editointityöstä, lähetä meille tarjouspyyntö ja liitä mukaan teksti, jota haluat editoitavan. Tekstin näkeminen ennen tarjouksen lähettämistä on välttämätöntä, koska vasta sitten voimme kertoa, kuinka laajasti tekstiä tulisi muokata.

Joitakin asiakkaitamme

Beckhoff tallinn
Bolt tallinn
CGI_Tallinn
delaval
elisa
finnair
Fortum tallinn
helkama
KPMG tallinnas
Neste
Nordea
Ramboll
s group
storaenso
tieto
valio

Luota käännöksesi meidän käsiimme. Transly-käännöstoimisto tarjoaa nopeaa ja laadukasta palvelua.

OTA YHTEYTTÄ, HALUAISIMME KUULLA SINUSTA

Älä unohda lisätä sähköpostiosoitettasi ja tiedostojasi, ja muista lähettää viestisi. Me odotamme.