fbpx
Käännöskielet
Valikko

Tietoja meistä

Tõlkebüroo Toimetaja

Transly tarjoaa vivahteikkaita ja kontekstiin sidottuja käännös-, lokalisointi- ja transcreation-palveluita asiakkaille ympäri maailmaa. Pääasiallisiin palveluihimme kuuluvat kääntäminen, copywriting, SEO ja editointi eri kielillä. Ammattitaitoinen, kielten asiantuntijoista koostuva tiimimme tarjoaa palvelua, joka on enemmän kuin yksinkertainen käännös, taaten laadukasta ja alkuperäistä sisältöä, joka on täysin mukautettu alueellesi, kulttuurillesi ja erityisalueellesi sopivaksi.

Toimetaja tõlkebüroo

Miksi valita Transly?

  • Henkilökohtainen palvelu
  • Omistautuneet projektipäälliköt
  • Erikoistuneet lingvistit
  • Automatisoidut laadunhallintaprosessit
  • Maailmanlaajuinen lokalisointiosaaminen
  • Edistynyt tekninen osaaminen
  • Kilpailukykyiset hinnat
käännös

Gerda

Gerda on lahjakas projektipäällikkömme, jonka innostus, lämpö ja omistautuminen ovat avain onnellisiin asiakkaisiin. Hän on kotoisin Tarton yliopistokaupungista, jossa hän on myös suorittanut englantilaisen filologian tutkinnon. Englannin lisäksi hän puhuu sujuvasti myös espanjaa. Gerdan erinomaiset viestintätaidot, nopeat vastaukset ja hyödylliset ideat tekevät hänestä fantastisen projektipäällikön, jonka positiivisuus tarttuu muihin.

Englannin kielen kääntäjä

John

John on sisällöntuottajamme, kääntäjämme ja toimittajamme. Vaikka hänen äidinkielensä on englanti, hän puhuu sujuvasti myös venäjää, espanjaa ja ranskaa. Johnilla on ukrainalaiset juuret, mutta hän on syntynyt ja kasvanut Yhdysvalloissa. Hän asuu tällä hetkellä Alankomaissa ja työskentelee meille etänä. Hän on suorittanut kielitieteen ja viestinnän maisterin tutkinnon opiskeltuaan Floridan, Moskovan, Harvardin ja Leidenin yliopistoissa. John on asunut myös Koreassa. Hän suhtautuu kirjoittamiseen intohimoisesti ja hän on syvästi kiinnostunut ulkomaisista kulttuureista. John on nopea, luotettava ja lahjakas sisällöntuottaja, joka on aina hyvällä tuulella.

Ruotsin kielen kääntäjä

Katarina

Katarina on loistava sisällöntuottaja ja taitava englannin ja ruotsin kääntäjä. Hänellä on tutkinto journalismista ja hän opiskelee parhaillaan kääntämisen maisteriksi. Katarina on lahjakas sanaseppä, jonka jokaisella sanalla on painoa ja merkitystä ja joka kirjoittaa kiinnostavia lehdistötiedotteita, artikkeleita ja blogikirjoituksia, jotka eivät varmasti jätä ketään kylmäksi. Hän on myös poikkeuksellisen lahjakas lehdistö-, proosa- ja mainostekstien kääntäjä. Hänen huomaavaisuutensa, hyvä huumorintajunsa ja ystävällinen ja välittävä luonteensa tekevät hänestä ihanteellisen kollegan. Lopuksi, kun kyse on Katarinasta, ei mene päivääkään ilman ad hoc -runoutta ja pientä tanssahtelua.

markkinointi kääntäjä

Keith

Keithillä on englannin kielen ja kulttuurin kandidaatin tutkinto ja maisterin tutkinto (cum laude) käännösopinnoissa, ja hän on entinen englannin opettaja, joka on taitava työskentelemään kulttuurien välisissä ympäristöissä. Hän on luova ja huolellinen kääntäjä, jolla on rakkaus kieliin ja silmää yksityiskohdille. Hän on erityisen kiinnostunut kääntämään lakitekstejä, markkinointitekstejä, mainoksia ja verkkosivustoja.

Ruotsin kielen editoija

Kennet

Kennet on työskennellyt kääntäjänä yli 20 vuotta. Hän on hankkinut tutkinnot Helsingin yliopistosta ja Zaragozan yliopistosta Espanjasta. Kennet on nopea, tarkka ja erittäin lahjakas. Hän on todellinen kielitaituri, joka puhuu ruotsin, suomen ja englannin lisäksi myös espanjaa ja venäjää.

käännöspalvelu

Kylli

Kylli on kehitys- ja teknologiajohtajamme. Hän on työskennellyt kääntäjänä yli 15 vuotta ja opiskellut kääntämistä Tallinnan yliopistossa. Kylli on perfektionisti, joka on tyytyväinen vain täydelliseen lopputulokseen. Hänen ainutlaatuinen kykynsä on nopea lukutaito. Hän on myös teknisesti erittäin terävä ja hänellä on erehtymätön kyky ennakoida tulevia trendejä.

copywriter

Mari-Liis

Mari-Liis on lahjakas copywriter, joka luo erilaisia tekstejä sosiaaliseen mediaan, verkkosivustoille ja lehdistölle. Hänen vahvuuksiaan ovat kuuntelutaidot, ystävällisyys ja ammatillinen omistautuneisuus. Tällä hetkellä hän tekee tohtorintutkintoa viron kielestä ja suomalais-ugrilaisesta kielitieteestä. Hän muokkaa asiakkaan vision houkutteleviksi sanoiksi ja ottaa samalla huomioon sisällöntuottamisen hienoimmat käytännöt. Kärsivällisen, ammattimaisen ja empaattisen lähestymistapansa kautta Mari-Liis tuottaa jatkuvasti parhaita tuloksia.

sisällöntuotanto

Minni

Minni on digitaalisen markkinoinnin ja sisältömarkkinoinnin johtajamme. Hänellä on kandidaatin tutkinto semiootiikasta sekä maisterintutkinto (cum laude) kauppatieteistä. Hänen työhistoriassaan yhdistyvät markkinointi, PR, sisällöntuotanto, hakukoneoptimointi ja muut digitaaliset palvelut. Minni on tutkinut vuosia eri maita Euroopassa, Aasiassa ja Etelä-Amerikassa ja puhuu näin ollen sujuvasti useita kieliä, kuten englantia, venäjää ja espanjaa.

Suomen kielen kääntäjä

Paula

Paula on kaunopuheinen copywriter, jolla on vahvat analyyttiset taidot ja synnynnäinen taipumus kirjoittamiseen ja kommunikointiin. Hän puhuu sujuvasti suomea, venäjää ja ruotsia, ja hänellä on maisterin yhteistutkinto kansainvälisissä suhteissa ja itäeurooppalaisissa opinnoissa. Hänen kansainvälinen näkemyksensä on seurausta siitä, että hän on aiemmin asunut ja työskennellyt/opiskellut neljässä maassa. Hän on myös suorittanut puolen vuoden harjoittelun Suomen Nur-Sultanin suurlähetystössä ja työskennellyt kansalaisjärjestöjen, kuten Amnesty Internationalin ja Helsingin YK-nuorten, kanssa.

Ota yhteyttä,
meistä olisi kiva kuulla sinusta
Lähetä tiedustelu