Kuinka lippukuvakkeita käytetään verkkosivustoa käännettäessä?

kodulehe tõlge 2

Internetiä selatessasi olet ehkä törmännyt useisiin käännettyihin verkkosivustoihin, joissa eri kielet on merkitty lippukuvakkeilla. Monet WordPress-käännöslaajennukset mahdollistavat myös lippukuvakkeen valitsemisen kielisymboliksi. Tämä voi olla visuaalisesti houkuttelevaa, mutta se ei ole paras valinta verkkosivustoa käännettäessä.

Miksi lippukuvakkeet eivät ole kovin hyvä idea verkkosivustoa käännettäessä?

Tilanne on venäjän kohdalla pitkälti samanlainen. Se on virallinen kieli viidessä maassa. Venäläiset ovat Viron suurin etninen vähemmistö, ja vuoden 2011 väestönlaskennan mukaan Virossa asuu yli 300 000 venäläistä. Monet vironvenäläiset ovat syntyneet täällä ja monilla on Viron kansalaisuus. Monet Virossa asuvat ihmiset, jotka puhuvat venäjää äidinkielenään, pitävät itseään virolaisina eivätkä automaattisesti yhdistä itseään Venäjän lippuun.

WPML-käännöslaajennus tarjoaa myös tämän vaihtoehdon kieltä valittaessa. Jos verkkosivulla ei ole tilaa kielen nimen näyttämiselle kokonaisuudessaan, voit käyttää myös kansainvälisiä lyhenteitä (RU, FI, FR, EN). Se ei ehkä ole yhtä itsestään selvää kaikille, mutta on silti intuitiivisempaa.

Lippu ei ole kieli

Liput liitetään maihin, ei ihmisiin. Esimerkiksi espanjaa puhutaan Espanjassa, Kolumbiassa, Perussa ja monissa muissa maissa. Venäjä on virallinen kieli viidessä maassa. Venäläiset ovat Viron suurin etninen vähemmistö, ja vuoden 2011 väestönlaskennan mukaan Virossa asuu yli 300 000 venäläistä. Monet vironvenäläiset ovat syntyneet täällä ja monilla on Viron kansalaisuus.

Useita kieliä

Joissakin maissa on useita virallisia kieliä. Esimerkiksi Sveitsin viralliset kielet ovat saksa, ranska, italia ja retoromaani. Suomen viralliset kielet ovat suomi ja ruotsi. Intian viralliset kielet ovat hindi ja englanti. Zimbabwessa on eniten virallisia kieliä – yhteensä 16.

Käytä kyseisen kielen käännettyä nimeä tai kansainvälisiä lyhenteitä

Lippukuvakkeen sijasta on paljon parempi käyttää kyseisen kielen käännettyä nimeä, esimerkiksi English, français, русский, Deutsch, eesti. Se on tarkempi, selkeämpi ja helpompi ymmärtää. WPML-käännöslaajennus tarjoaa myös tämän vaihtoehdon kieltä valittaessa. Jos verkkosivulla ei ole tilaa kielen nimen näyttämiselle kokonaisuudessaan, voit käyttää myös kansainvälisiä lyhenteitä (RU, FI, FR, EN). Se ei ehkä ole yhtä itsestään selvää kaikille, mutta on silti intuitiivisempaa.

OTA YHTEYTTÄ, HALUAISIMME KUULLA SINUSTA

Älä unohda lisätä sähköpostiosoitettasi ja tiedostojasi, ja muista lähettää viestisi. Me odotamme.