Käännös viroksi
Vironkielinen käännöspalvelu on tarpeen yrityksille, jotka tekevät yhteistyötä Viron kanssa. Viroa puhuu noin miljoona ihmistä, ja Virossa on joustava, avoin ja kehittynyt yrityskulttuuri.
Miksi kannattaa tilata vironkieliset käännökset Transly-käännöstoimistosta?
Erinomainen vironkielinen käännös
Transly-käännöstoimistolle on myönnetty kansainvälinen ISO 17100:2015 -laatusertifikaatti, mikä tarkoittaa, että Transly-käännöstoimisto täyttää kaikki käännöspalvelujen tarjoamista koskevat vaatimukset. Meiltä tilaamasi vironkielinen käännös säilyttää tekstin alkuperäisen merkityksen, ei sisällä virheitä ja kuulostaa luonnolliselta tarkoitetulle lukijalle. Siksi pidämme käännösprosessin aikana mielessä tekstin aiotun merkityksen ja välitämme sen tavalla, joka lukijan tai käyttäjän on helppo ymmärtää. Uskomme vakaasti, että hyvä vironkielinen käännös on sellainen, jonka viroa puhuva liikekumppanisi, asiakkaasi tai kollegasi voi helposti ymmärtää taustastaan ja äidinkielestään riippumatta. ISO-sertifioitujen laatuprosessien avulla tuotamme tarkkoja ja terminologisesti oikeita oikeusalan käännöksiä. Parhaiden tulosten saavuttamiseksi pyydämme lisätietoja ja tarkistamme tarvittaessa lähdetekstin. Jos haluat hyödyntää Viron markkinoita, pystymme lokalisoimaan käännöksen virolaiselle yleisölle – tämä on erityisen tärkeää, kun käännetään verkkosivustoja, markkinointitekstejä, käyttöturvallisuustiedotteita ja muita vastaavia.
Nopeat vironkieliset käännökset
Työskentelemme nopeasti. Translyn erinomaisten teknisten ominaisuuksien, ammattitaitoisten kääntäjien ja sujuvien prosessien ansiosta käännösprosessimme on myös nopeampi. Teemme aina kaikkemme vastataksemme yhteydenottoosi mahdollisimman pian, ja sama koskee hintatarjousten laatimista. Tarvittaessa voimme nopeuttaa prosessia entisestään, kun useat kääntäjät työskentelevät yhden projektin parissa samanaikaisesti. Nopeasti kehittyvän neuroverkkokääntämisen ansiosta myös työskentelynopeutemme paranee. Nykyaikainen käännösohjelmisto, joka tunnistaa tekstin toistot, nopeuttaa työprosessiamme entisestään. Työprosessimme viroon kääntämisessä on tehokas ja joustava, ja päätökset tehdään nopeasti. Siksi voimme hyvin todeta, että Transly on yksi alan nopeimmista käännöspalvelujen tarjoajista.
Edullinen vironkielinen käännös
Transly tarjoaa käännöksiä parhaalla hinta-laatusuhteella. Käännösprojektimme toteutetaan uusinta teknologiaa käyttäen, ja niissä on mukana sekä maisterin tutkinnon suorittanut kääntäjä että ammattimainen toimittaja. Älykkään käännösohjelmiston ja jatkuvasti kehittyvän neuroverkkokääntämisen ansiosta voimme tarjota erittäin kilpailukykyisen hinnan vironkieliselle käännökselle. Tarjoamme myös alennuksen tekstin toistuvista osioista. Tällä alkaa olla merkittävä rooli pitkäkestoisissa asiakassuhteissa: mitä enemmän samanlaisia tekstejä käännämme, sitä alhaisemmaksi yksikköhinta muodostuu uskollisille asiakkaillemme. Käännämme jokaisen segmentin kerran, mikä tarkoittaa myös, että sinun on maksettava siitä vain kerran. Näin voit olla varma, että teemme sinulle parhaan tarjouksen.
Sujuva käännösprosessi
Meidän tehtävämme on tehdä käännösprosessista sinulle mahdollisimman sujuva ja kätevä. Laajan tietämyksemme ja kokemuksemme ansiosta olemme pystyneet kehittämään ratkaisuja, joiden avulla voimme hallita käännöksiä järjestelmällisesti ja hyödyntää samalla käännösmuisteja, termitietokantoja ja keskitettyä työnkulkujärjestelmää. Tiedämme, että projektinhallintaan kuuluu paljon muutakin kuin vain tekstin kääntämisen järjestäminen kielestä toiseen. Virtaviivaistettu työnkulku on välttämätöntä, jotta voidaan taata stressitön tilauskokemus, läpinäkyvä budjetti ja ajoissa valmistuvat vironkieliset käännökset. Tätä varten olemme minimoineet tai automatisoineet kaikki aikaa vievät vakiomenettelyt. Näin voit olla varma, että sekä budjetti että käännöksen määräaika vastaavat suuria odotuksiasi.
Taattua luottamuksellisuutta
Takaamme kaikkien tekstien luottamuksellisuuden. Digitaalinen turvallisuus, tietosuoja ja luottamuksellisuus ovat seikkoja, joihin suhtaudumme työssämme erittäin vakavasti, minkä vuoksi käännöspalvelusopimus sisältää myös salassapitosopimuksen. Tarvittaessa on myös mahdollista tehdä erillinen salassapitosopimus. Käännösohjelmiston ja suojatun tallennuspalvelimen käyttö auttavat vähentämään tietovuotojen riskiä. Käännösohjelmiston ansiosta tiedostoja ei tarvitse lähettää sähköpostitse, mikä auttaa estämään tietovuotoja ja väärin suunnattuja sähköpostiviestejä. Lisäksi käännösprosessiimme on integroitu reaaliaikainen varmuuskopiointi, mikä varmistaa, että vironkielinen käännöksesi on meillä turvallisissa käsissä.
Yhden pysähdyksen ratkaisu kaikkiin käännöstarpeisiisi
Haluamme, että yhteistyösi kanssamme on mahdollisimman kätevää. Teemme parhaamme vastataksemme kaikkiin käännös-, editointi- ja sisällöntuotantotoiveisiin sekä näihin palveluihin liittyviin toiveisiin. Siksi tarjoamme myös hakukoneoptimointipalvelun käännetyille verkkosivustoille ja verkkokauppojen lokalisointipalvelun. Palveluihimme kuuluu myös käännöskonsultointi, käännöslaadun arviointi, taustaselostukset ja jälkiäänitys. Lisäksi tarjoamme mielellämme käännettyjen tekstien taitto-, suunnittelu- ja painatuspalveluja. Näin varmistetaan, että löydät helposti ja kätevästi kaikki vironkielisiin käännöksiin liittyvät palvelut yhdestä paikasta.
Külli
Külli on Transly-käännöstoimiston käännöspäällikkö. Hän on työskennellyt kääntäjänä yli 15 vuotta ja opiskellut kääntämistä Tallinnan yliopistossa. Külli on perfektionisti, joka on tyytyväinen vain täydelliseen lopputulokseen. Hänen ainutlaatuinen kykynsä on nopea lukutaito. Hän on myös teknisesti erittäin terävä, ja hänellä on erehtymätön kyky ennakoida tulevia trendejä.
Transly-käännöstoimisto tarjoaa ammattimaisia käännöksiä, jotka säästävät aikaa ja rahaa.
Voit tehdä tilauksen lähettämällä meille sähköpostia tai täyttämällä kyselylomakkeen seuraavilla tiedoilla:
- mistä palveluista olet kiinnostunut
- millä kielillä tarvitset palvelua
- mikä on työn määräaika.
Liitä pyyntöä lähettäessäsi mukaan myös mahdolliset lisätiedot tai käsiteltävä tiedosto, jotta voimme analysoida sen ja antaa sinulle tarkan tarjouksen.
Saat tarjouksen tunnin kuluessa.
Mikä vironkielinen käännöspalvelu minun pitäisi valita?
Viron tekninen käännös
Tekninen käännös kattaa muun muassa tekniikan alan, rakentamisen, ympäristönsuojelun ja teknologian, tietotekniikan, liikenteen, automaation jne. Yleisimpiä teknistä käännöstä vaativia tekstityyppejä ovat esimerkiksi käyttöohjeet, turvallisuusohjeet, pikakäynnistysoppaat, asennusoppaat, raportit ja sovellukset. Tekniset käännökset ovat erittäin tärkeä osa Translyn tarjoamia palveluja. Käännämme käyttöoppaita ja tietotekniikkaan liittyviä tekstejä viroksi, lokalisoimme sovelluksia vironkielisille markkinoille ja tarjoamme monia muita palveluja.
Verkkosivukäännös viroksi
Verkkosivukäännös on yksi suosituimmista käännöspalveluistamme. Laadukas verkkosivukäännös luo yrityksestäsi luotettavan kuvan. Siksi käännämme yrityksesi verkkosivut viroksi nopeasti, kätevästi ja laadukkaasti. Verkkosivutekstien manuaalinen kopioiminen kuuluu menneisyyteen – me käytämme älykästä teknologiaa, jonka avulla tekstien vieminen ja käännösten tuominen onnistuu automaattisesti. Translyn viron kielen kääntäjillä ja toimittajilla on SEO-osaamista, ja verkkosivustoja, verkkotekstejä ja blogitekstejä kääntäessään he huomioivat strategiset avainsanat.
Taloudellisten tekstien kääntäminen viroksi
Taloudellisten tekstien kääntäminen viroksi on tärkeä ala, joka sisältää vuosikertomusten käännökset viroksi sekä vironkieliset käännökset kirjanpitoasiakirjoista, tiliotteista, maksutositteista jne. Translyn käyttämisen edut tehtäessä vironkielisiä käännöksiä taloudellisista teksteistä ovat seuraavat: taloussanaston sekä kirjanpito- ja pankkiterminologian tuntemus, luottamuksellisuus, nopeus, hyvä viestintä ja erinomainen hinta-laatusuhde.
Oikeusalan käännökset viroksi
Oikeusalan vironkielisiin käännöksiin kuuluu sopimusten, oikeudenkäyntiasiakirjojen ja lainsäädännön kääntäminen. ISO-sertifioitujen laatuprosessien avulla tuotamme tarkkoja ja terminologisesti oikeita oikeusalan käännöksiä viroksi. Transly noudattaa tiukkoja henkilötietojen suojaa koskevia sääntöjä ja luottamuksellisuutta koskevia vaatimuksia, jotka ovat erityisen tärkeitä oikeudellisessa kääntämisessä.
Markkinointikäännökset viroksi
Markkinointitekstin kääntämistä viroksi voidaan pitää onnistuneena, kun viesti välitetään tarkasti viroksi, käännös heijastaa tuotemerkin arvoja ja tyyliä, ja ennen kaikkea vironkielinen käännös ei näytä käännökseltä. Tuotekuvausten, verkkosivustojen, verkkokauppojen, yleiskatsausten, artikkelien, iskulauseiden, mainosten, kampanjaviestien, myyntitarjousten, yritysten tavoitteiden tai visioiden sekä brändiarvojen kääntäminen viroksi kuuluu kaikki vironkielisten markkinointikäännösten piiriin. Markkinointitekstien kääntämisen lisäksi tarjoamme myös asiantuntevia viron kielen lokalisointi- ja transcreation-palveluita eli luovaa kääntämistä viroksi.
Tieteellisten tekstien kääntäminen viroksi
Tieteellisten tekstien kääntäminen viroksi on myös yksi tärkeimmistä palveluistamme. Asiakkaitamme ovat Tallinnan yliopisto, Tallinnan teknillinen yliopisto, Viron tutkimusneuvosto, Viron geologinen tutkimuskeskus, Viron ympäristötutkimuskeskus, Praxis Center for Policy Studies, Viron opetus- ja tutkimusministeriö ja monet muut. Tutkimusartikkeleiden tai väitöskirjojen vironkielisissä käännöksissä kiinnitämme erityistä huomiota asianmukaiseen terminologiaan ja teemme tiivistä yhteistyötä asiakkaan kanssa laadukkaan käännöksen varmistamiseksi.
Lääketieteelliset käännökset viroksi
Vironkieliseen lääketieteelliseen käännökseen kuuluu muun muassa lääkinnällisten laitteiden käyttöohjeiden, lääkkeitä koskevien tietojen, potilastiedotteiden, potilaskertomusten, farmaseuttisten tutkimusten ja muiden vastaavien kääntäminen viroksi. Kaikki vironkieliset käännökset läpäisevät ISO-standardin mukaisen laadunvarmistusprosessin, jolla varmistetaan, että viron käännökset ovat tarkkoja, valmistuvat ajallaan ja täyttävät muut laatuvaatimukset. Muita Translyn valitsemisen mukanaan tuomia etuja ovat luottamuksellisuus, nopeus, ja erinomainen hinta-laatusuhde.
Käyttöturvallisuustiedotteen käännös viroksi
Käyttöturvallisuustiedote on asiakirja, jossa annetaan tietoa siitä, miten kemikaalin turvallinen käyttö voidaan varmistaa koko toimitusketjussa. Koska kukin käyttöturvallisuustiedotteen toimittaja on vastuussa käyttöturvallisuustiedotteen sisällöstä, on parasta antaa käyttöturvallisuustiedotteiden kääntäminen viroksi Transly-käännöstoimistolle. Sen lisäksi, että käännämme tekstin, voimme myös tunnistaa sen mahdolliset merkittävät puutteet tai epäjohdonmukaisuudet. Meillä on laaja kokemus käyttöturvallisuustiedotteiden kääntämisestä viroksi. Tunnemme aina uusimman sovellettavan lainsäädännön ja virallisen terminologian, jotta voimme varmistaa käyttöturvallisuustiedotteiden käännösten oikeellisuuden, selkeyden ja tarkkuuden.
Viron kielen lokalisointi
Ohjelmiston lokalisointi on tietokoneohjelman tai mobiilisovelluksen kääntämistä ja mukauttamista Viron markkinoille. Ohjelmistojen lokalisoinnissa otetaan huomioon Virossa asuvien käyttäjien mieltymykset, tarpeet ja tottumukset. Ohjelmistojen lokalisointityöt on Transly-käännöstoimistossa uskottu ammattitaitoisille kääntäjille, jotka ovat sekä teknisesti taitavia että viroa äidinkielenään puhuvia.
Viron tulkkauspalvelut
Tulkkaus, kuiskattu tulkkaus, etätulkkaus, konferenssitulkkaus ja konsekutiivitulkkaus ovat vironkielisiä käännöspalveluita, joita tarvitaan tapahtumissa, kokouksissa, koulutuskursseilla, notaarin palveluissa jne. Translyn viron kielen tulkit ovat korkeasti koulutettuja ammattilaisia, joilla on pitkä kokemus eri aloilta. Voimme myös auttaa sinua löytämään tarvittaessa parhaan tulkkausratkaisun.
Auktorisoitu käännös viroksi
Auktorisoitu käännös viroon on virallisten asiakirjojen käännöspalvelu, jota tarjoamme yhteistyössä auktorisoitujen viron kääntäjien kanssa. Auktorisoitu viron kielen kääntäjä ottaa vastuun käännöksen oikeellisuudesta allekirjoituksellaan ja leimallaan. Jos esimerkiksi kouluun pääsyä, matkustamista tai oikeudenkäyntiä varten vaaditaan oikeaksi todistettu vironkielinen käännös, vain auktorisoidut kääntäjät ovat päteviä kääntämään nämä asiakirjat viroksi.
Paras käännös on ihmisen työpanoksen ja tekniikan tulos. Transly-käännöstoimistolta saat parhaat käännöspalvelut.
Käännöskielet
Käännökset suomi-viro ja viro-suomi
Yli viisi miljoonaa ihmistä puhuu suomea. Transly kääntää sivustot, verkkokaupat, sopimukset, markkinointitekstit ja paljon muuta suomeksi. Käännämme myös suomesta viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö suomi-viro-suomi-käännöksestä!
Käännökset englanti-viro ja viro-englanti
Englantia puhuu maailmanlaajuisesti 1,5 miljardia ihmistä! Transly kääntää verkkosivut, käyttöohjeet, esitteet, sopimukset, markkinointitekstit ja paljon muuta englanniksi. Käännämme myös englannista viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö englanti-viro-englanti-käännöksestä!
Käännökset venäjä-viro ja viro-venäjä
Tiesitkö, että venäjänkielisillä verkkosivustoilla on hyvä käytäntö teititellä lukijaa sinuttelun sijaan? Transly kääntää verkkosivut, tuotekuvaukset, sopimukset ja paljon muuta venäjäksi. Käännämme myös venäjästä viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö venäjä-viro-venäjä-käännöksestä!
Käännökset latvia-viro ja viro-latvia
Yli miljoona ihmistä puhuu äidinkielenään latviaa. Käännämme latviaksi sivustoja, verkkokauppoja, tuoteselosteita, luetteloita, markkinointitekstejä, asiakirjoja ja paljon muuta. Käännämme myös latviasta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö latvia-viro-latvia-käännöksestä! Me odotamme.
Käännökset liettua-viro ja viro-liettua
Yli kaksi miljoonaa ihmistä puhuu liettuaa äidinkielenään. Käännämme liettuaksi verkkosivuja, käyttöohjeita, esitteitä, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta. Käännämme myös liettuasta muille kielille. Lähetä meille tarjouspyyntö liettua-viro-liettua-käännöksestä! Me odotamme.
Käännökset puola-viro ja viro-puola
Puolan kielellä on maailmanlaajuisesti yhteensä 38 miljoonaa puhujaa. Käännämme puolaksi verkkosivuja, käyttöohjeita, esitteitä, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta. Käännämme myös puolasta viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö puola-viro-puola-käännöksestä!
Käännökset norja-viro ja viro-norja
Norjaa puhuu äidinkielenään yhteensä 5 miljoonaa ihmistä. Transly kääntää sivustot, verkkokaupat, sopimukset, markkinointitekstit ja paljon muuta norjaksi. Käännämme myös norjasta viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö norja-viro-norja-käännöksestä!
Käännökset saksa-viro ja viro-saksa
Ei ole helppoa pelastaa kasvojaan saksalaisen silmissä, kun on tehnyt kirjoitusvirheen. Transly kääntää sivustot, verkkokaupat, sopimukset, markkinointitekstit ja paljon muuta virheettömästi saksaksi. Käännämme myös saksasta viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö saksa-viro-saksa-käännöksestä! Me odotamme.
Käännökset ranska-viro ja viro-ranska
Tiesitkö, että yli 200 miljoonaa ihmistä maailmassa puhuu ranskaa? Käännämme verkkosivuja, ruokalistoja, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta ranskaksi. Käännämme myös ranskasta viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö ranska-viro-ranska-käännöksestä!
Käännökset espanja-viro ja viro-espanja
Tiesitkö, että euroopassa puhuttu espanja ja latinalaisamerikkalainen espanja eroavat toisistaan? Transly kääntää verkkosivut, sopimukset ja paljon muuta espanjaksi. Käännämme myös espanjasta viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö espanja-viro-espanja-käännöksestä!
Käännökset italia-viro ja viro-italia
Italiaa puhuu noin 85 miljoonaa ihmistä ympäri maailmaa. Käännämme italiaksi verkkosivuja, käyttöohjeita, esitteitä, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta. Käännämme myös italiasta viroon. Lähetä meille italia-viro-italia-käännöspyyntö! Me odotamme.
Käännökset ukraina-viro ja viro-ukraina
Yli 45 miljoonaa ihmistä puhuu ukrainaa äidinkielenään. Käännämme ukrainaksi verkkosivuja, käyttöohjeita, esitteitä, sopimuksia, markkinointitekstejä ja paljon muuta. Käännämme myös ukrainasta viroon. Lähetä meille tarjouspyyntö ukraina-viro-ukraina-käännöksistä! Me odotamme.
Luota käännöksesi meidän käsiimme. Transly-käännöstoimiston innokkaat kääntäjät tarjoavat nopeita ja laadukkaita käännöksiä.
Usein kysyttyjä kysymyksiä vironkielisistä käännöksistä
Miksi kääntää viroksi?
Vaikka englannin asema maailmanlaajuisena lingua francana on kiistaton, tutkimukset osoittavat, että ihmiset tekevät verkko-ostoksia silti todennäköisemmin sivustoilta, jotka ovat joko kokonaan tai osittain heidän äidinkielellään. Transly-käännöstoimiston kääntäjillä ja editoijilla on laaja kokemus verkkosivujen, markkinointimateriaalien, sopimusten, asiakirjojen, käyttöohjeiden ja monien muiden tekstien kääntämisestä. Olemme perehtyneet kaikkiin uusimpiin SEO-vaatimuksiin ja otamme ne huomioon kääntäessämme materiaalia verkkokauppoja varten. Tarjoamme myös SEO-editointia ja copywritingia viroksi.
Millaisia vironkielisiä käännöksiä tarvitset?
Käännämme kaikenlaisia tekstejä viroksi. Ehkä käännökset ovat yksinkertaisesti lain vaatimia. Näin on usein asianlaita esimerkiksi käyttöohjeiden, turvallisuusohjeiden ja käyttöturvatiedotteiden kanssa. Meillä on paljon kokemusta kaikilla näillä aloilla, ja kääntäjämme ja editoijamme kykenevät hoitamaan sekä yleisiä että teknisiä ja erikoisaloja käsitteleviä tekstejä hyvin. Meillä voit olla varma, että vironkielinen käännöksesi on korkeatasoinen ja toimitetaan aina ajallaan.
Millaisia kääntämiseen liittyviä palveluja tarvitset?
Tai ehkä käännöstarpeesi ovat jokapäiväisempää tyyppiä. Tarjoamme nopeita ja tarkkoja sopimusten, todistusten, diplomien, kirjeenvaihdon jne. käännöksiä, ja autamme mielellämme kaikkien muiden henkilökohtaisten pyyntöjen, ja itse asiassa kaikkien kääntämiseen liittyvien palveluiden kanssa. Tarjoamme myös kielen editointi- ja sisällöntuotantopalveluja.
Miksi kannattaa tulla Viron markkinoille?
Keskeinen syy näille kasvaville markkinoille saapumiseen on, että jos yrityksesi on jo aktiivinen muissa Baltian maissa tai Skandinaviassa, Viro on vain kivenheiton päässä ja helppo tapa laajentaa liiketoimintaa nopeasti. Markkinat ovat samankaltaiset, ja kilpailu on yleensä pienempää kuin Länsi-Euroopan maissa. Virolaisten suoraviivaisesta ja avoimesta luonteesta johtuen liiketoiminta Virossa on nopeaa ja helppoa, eikä vaadi mitään valmisteluja.
Mikä tekee Viron markkinoista ainutlaatuiset?
Jos et vielä toimi alueella, Viro tarjoaa erinomaisen jalansijan laajentumiselle sekä Baltian että Skandinavian suuntaan sekä Euroopan unioniin kokonaisuudessaan. Se on maantieteellisesti hyvällä paikalla ja tarjoaa yhteydet kaikkiin tärkeimpiin Euroopan liike-elämän keskuksiin. Vuonna 2014 Virosta tuli myös ensimmäinen ja tällä hetkellä ainoa maa maailmassa, joka tarjoaa e-asukkuutta. Vaikka e-asukkuus ei myönnä sinulle Viron kansalaisuutta, se antaa mahdollisuuden aloittaa paikasta riippumattoman verkkoliiketoiminnan nopeasti (yrityksen perustaminen voidaan tehdä täysin verkossa ja se vie alle tunnin) ja antaa pääsyn Viron julkisiin sähköisiin palveluihin, kuten verkkopankkeihin, veroilmoituksiin ja asiakirjojen sähköiseen allekirjoitukseen.
Missä on Euroopan Piilaakso?
Lisäksi Viro on yksi maailman laajimmin digitoiduista yhteiskunnissa, sillä se otti ensimmäisenä käyttöön verkkoäänestämisen jo vuonna 2005, sen internet-kattavuus on erinomainen, ja suurin osa sen pankkitoiminnasta suoritetaan kokonaan verkossa. Tallinnaa, Viron pääkaupunkia, kutsutaan usein Euroopan Piilaaksoksi ja Freedom on the Net 2016 -indeksi sijoittaa Viron ensimmäiselle sijalle maailmassa Internetin vapauden suhteen. Kaikki tämä yhdessä tekee Virosta erinomaisen paikan liiketoimintaan, erityisesti teknologia-, tietotekniikka- ja verkkoyhtiöille.
Mitä on otettava huomioon, kun suomenkielisiä tekstejä käännetään viroksi?
Viro kuuluu uralilaisen kieliperheen itämerensuomalaiseen haaraan ja on läheistä sukua suomelle ja etäisesti unkarin ja saamen kielille. Vaikka se on melko kaukana useimmista muista maailman suurista kielistä, historiallisten syiden vuoksi viro on lainannut runsaasti – lähes kolmanneksen sanastostaan – germaanisista kielistä. Tämän vuoksi virosta ja suomesta löytyy monia samankaltaisia sanoja, esim. ”tere” ja ”terve”.
Millainen viron kieli on?
Tämä saattaa kuulostaa siltä, että kääntäminen näiden kahden kielen välillä olisi helppoa, mutta todellisuudessa se on monimutkainen prosessi. Huolimatta joistakin yhteisistä sanoista viro on ainutlaatuinen kieli. Ensinnäkin, toisin kuin englannissa, siinä ei ole prepositioita. Sen sijaan viron kieliopissa on 14 sijamuotoa, joissa on tietyt sanapäätteet tällaisen tiedon koodaamiseksi (esimerkiksi “talo” on “maja” ja “taloon” on “majani”). Virossa ei myöskään ole kieliopillista sukua eikä futuuria, vaan tuleva aika ilmaistaan preesensillä ja sopivilla adverbeillä. Tämä ja monet muut erityispiirteet tekevät virosta myös huomattavan haasteen konekäännökselle, joka tuottaa yleensä naurettavan epätarkkoja tuloksia. Vaikka virolaiset suhtautuvat usein hyvin myönteisesti kaikkeen ulkomaalaisten edes etäisesti oikein lausumaan viroon, tämä ei valitettavasti päde liike-elämässä, jossa odotetaan ammattitaitoa ja korrektiutta. Virolaiset ovat ylpeitä kansalliskielestään, joten pienimmätkin kirjoitusvirheet mainoksissa ja lehdistötiedotteissa joutuvat usein pilkan kohteeksi. Asiakkaamme voivat kuitenkin rentoutua tietäessään, että kaikki kääntäjämme ja toimittajamme noudattavat jatkuvasti tiukimpia standardeja varmistaakseen, että vironkieliset käännökset ja tekstit ovat terminologisesti tarkkoja ja virheettömiä.
Mikä muu tekee viron kielestä mielenkiintoisen?
Viro on hyvin melodinen kieli samoin kuin sen sisarkieli suomi, joka toimi Tolkienin innoituksena haltiakielen (quenya) luomisessa. Siinä on yhteensä yhdeksän vokaalia, jotka voivat olla kolmea eri pituutta, ja kieli pitää sisällään uskomattoman vokaalirikkaita sanoja ja lauseita. Näitä ovat esimerkiksi ”jõeäärneõueaiamaa” (vokaalit lihavoitu ja alleviivattu – yhteensä 13), mikä periaatteessa tarkoittaa ”joen rannalla olevaa puutarhaa”.
Mitkä ovat viron kielen oudoimpia sanoja?
Agglutinatiivisena kielenä viro mahdollistaa myös valtavan sanamäärän ketjuttamisen yhteen uusien sanojen luomiseksi muuntamalla edeltävät sanat genetiiviin. Yksi esimerkki tästä, samoin kuin edellä mainitusta vokaalirikkaudesta, on keinotekoisesti luotu 17-kirjaiminen vain vokaaleja sisältävä yhdyssana ”äiaõeoaaiaoaõieau”, mikä tarkoittaa ”appiukon sisaren papupuutarhasta olevan papukukan kunnia”, vaikka onkin myönnettävä, että tälle sanalle ei luultavasti löydy juurikaan käyttöä.
Lisäksi joissakin vironkielisissä sanoissa voi olla jopa neljä samaa vokaalia peräkkäin, minkä vuoksi esimerkiksi lause ”Kuuuurija töööö jäääärsel teeeendil” (”Kuututkijan yötyö tiellä roikkui jään reunan yllä”) on kieliopillisesti täydellinen.
Mitä viron kieli kertoo virolaisista?
Ihmisten uskomukset, arvot ja asenteen heijastuvat usein puheenparsiin, sanontoihin ja sananlaskuihin. Siten viron kieli paljastaa myös paljon virolaisista.
Jokainen virolainen tietää sanonnan ”valel on lühikesed jalad” (”valheella on lyhyet jäljet”), ja tämä uskomus näkyy myös virolaisten suorassa ja rehellisessä luonteessa.
Käynnistettäessä liiketoimintaa Virossa kuulee luultavasti ilmaisun ”kes kannatab, see kaua elab” (”hän, joka on kärsivällinen, elää pitkään”), ja vaikka virolaiset yleisesti ottaen odottavat sinun saapuvan ajoissa kokouksiin, he ymmärtävät ja hyväksyvät sen, että jotkut asiat vievät aikaa, mikä voi tehdä heistä avoimempia pitkäaikaisille investoinneille. Sinällään on huvittavaa, että vironkielinen verbi “kannatama” tarkoittaa sekä ”olla kärsivällinen” että ”kärsiä”, mikä saattaa myös selittää sen, miksi virolaiset ovat niin usein makaabereita ja nyrpeitä.
Samansuuntaisesti virolaiset sanovat usein ”hommik on õhtust targem” (”aamu on iltaa viisaampi”). Sinänsä virolaiset ovat varovaisia suunnittelijoita eivätkä tee painavia päätöksiä harkitsemattomasti, vaan mieluummin niin sanotusti nukkuvat yön yli. Vaikka tässä suhteessa naapurimailla on tapana sanoa jotain virolaisten hitaasta luonteesta, virolaiset ovat visusti sitä mieltä, että tämä on pelkkää viisautta.
Lopuksi, ”rääkimine hõbe, vaikimine kuld” (”puhuminen on hopeaa, vaikeneminen kultaa”) on jotain, jonka jokainen huomaa Virossa vieraillessaan. Virolaiset kuuntelevat mieluummin kuin puhuvat ja voivat olla jopa pelottavan sinut pitkien hiljaisuuksien suhteen. Vaikka yleisesti ottaen ollaan sitä mieltä, että ”küsija suu pihta ei lööda” (”kysyjän suuta ei lyödä”), jälkimmäinen sanonta ei mainitse keskustelujen aloittamista tai mielipiteiden esittämistä, minkä vuoksi yleisesti pidetään hyvien tapojen mukaisena olla tekemättä niin.
Miten vironkielisten käännösten hinta määräytyy?
Koska olemme virolainen käännöstoimisto, käännökset virosta ja viroksi ovat yksi edullisimpia palveluitamme. Käännösten tarkka hinta riippuu kuitenkin tietystä kieliparista, aiheesta (tekninen teksti, lakiteksti, lääketieteellinen teksti tai muu teksti), käännöstyön koosta (sanamäärä), lähde- ja kohdetekstin muodosta, toivotusta aikataulutusta ja siitä, tarvitsetko lisäpalveluita, kuten oikolukua, SEO-editointia jne. Yleisempiä arkipäiväisiä aiheita käsittelevät tekstit maksavat vähemmän kuin esimerkiksi tekniset ja lääketieteelliset, sillä jälkimmäisten kohdalla käytämme asiantuntijakääntäjää tai editoijaa, jolla on soveltuva akateeminen tausta, varmistaaksemme, että käännöksesi on terminologialtaan paikkansa pitävä, johdonmukainen ja hiottu. Ammattilaistason käännösohjelman käytön ansiosta voimme myös tarjoa kanta-asiakkaillemme alennuksia tekstin toistuvista segmenteistä.
Miten tilaan vironkielisen käännöksen?
Jos haluat tilata käännöksen virosta tai viroksi, lähetä meille tiedustelu yhdessä tekstin kanssa, jonka haluat käännättää. Jos et voi toimittaa tekstiä tässä vaiheessa, ilmoitathan arvioidun sanamäärän. Älä unohda mainita käännöksen käyttökohdetta (eli mitä varten ja kenelle se on tarkoitettu), valmiin käännöksen haluttua muotoa, määräaikaa, sekä mahdollisia huomautuksia. Projektipäällikkömme on sinuun pikaisesti yhteydessä esittääkseen mahdolliset tarkentavat kysymykset tarpeen mukaan, tai antaakseen sinulle tarjouksen. Jos tarjous on sopiva, aloitamme käännöksen heti, kun olet vahvistanut sen. Tarjoamme vironkielisiä käännöksiä useimmista suurista eurooppalaisista kielistä sekä käännöksiä näille kielillä virosta (esim. suomi, englanti, saksa, ranska, venäjä, latvia, liettua). Älä kuitenkaan epäröi ottaa yhteyttä, jos käännöstarpeisiisi liittyy harvinaisempia kieliä – teemme aina parhaamme löytääksemme ratkaisun.
Mitä muita kielipalveluja tarjoamme viroksi?
Käännösten lisäksi tarjoamme myös useita muita vironkielisiä palveluja, kuten oikolukua, editointia, SEO-editointia, copywritingia, SEO-copywritingia jne. Oikolukijamme ja editoijamme varmistavat, että tekstisi on virheetön, ja käytössämme on useita copywritereita, joiden kirjoitustyylien kirjo on laaja, ja jotka ovat valmiita tarttumaan jokaiseen tehtävään, sillä he ovat koostaneet erilaisia käyttöoppaita ja teknisiä asiakirjoja, kuten myös verkkosivu- ja markkinointitekstejä. Viron kielen ammattilaisemme puhuvat kaikki kieltä äidinkielenään ja varmistavat, että tekstisi on mukautettu paikallisille markkinoille ja laadukas. Jos et löydä haluamaasi kielipalvelua listalta, ota rohkeasti meihin yhteyttä ja teemme parhaamme löytääksemme ratkaisun ongelmaasi.
Lue lisää
TRANSLY-KÄÄNNÖSTOIMISTO, KÄÄNNÖKSET, EDITOINTI, SISÄLLÖNTUOTANTO, TÄYDEN PALVELUN KÄÄNNÖKSET, TIETOA MEISTÄ